Інтернаціоналізм — політичний рух, який прагне об'єднати усі країни
світу у союзну організацію чи союзну державу, але зі збереженням певної незалежності та ідентичності членів цього об'єднання.
Приклад вживання
ООН заснована на принципах інтернаціоналізму - мирне об'єднання різних народів світу зі збереженням їхньої ідентичності.
Ne gadaiõ ouge nuiné de pisau eimy o *olP-, *orP-, ta pisau na pèuno. Ay, pisau béx i za ladyeinïe *o u seimy coreni, ta tô bé pèredye neigy védau eimy o rozvitcou *o u *olP-, *orP-.
Ay, ‹rœud-› e védé utorinno ladyeinïe. Utorinno ladyeinïe e ne diuno, imemo ge i utorinni: ‹sœ› /zy/ zamésty pravilnoho ‹so› /zɔ/ "with" ci ‹blœux› /blyx/ zamésty pravilnoho ‹blox› /blɔx, blɒx/ ipr.
Підтримую. Інтер — між; націоналізм — народовство. Інтернаціоналіст — міжнародовець; інтернаціональний — міжнародовський (у значенні політичних переконань; міжнародний зберігається для перекладу назв, які не належать до цієї течії)
-
Мало би бути "і" в критім складї перед слабим "ь". А нашчо там почеп "-ск-"? Нема же слова "мїжнарідський". И за даним Вами посиланням суть переклади почепу "-изм" у значеннї особливости мови, а не йдейного напряму.
Міжнародний + -ізм (ідейні течії)
-
Мало би бути "мїжнарІдство".
<Мало би бути "мїжнарІдство".>
Ni, o tœumy ouge bé móuva ; *o u *olP-, *orP e u rousscé móuvé xôuano he proteag dõgya *u, se bui → /ɔ/, a ne /u̯͡o/, i tomou ladyeinïou pravilno ne pœdlegity, na pr.: *olsys → ‹lòshy› /lɔsʲ/ (e i ‹lœushy› /lʏsʲ/, ta tô e utorinno), *olk-ut- → peruésno pravilno: ‹lòcothy, lòcthya› /ˈlɒkɔtʲ, ˈlɒktʲa/ (‹lœucothy, lœucthya› /ˈlykɔtʲ, ˈlyktʲa/ e utorinen tuar), *pa-ord-t-ys → ‹paròsty› /ˈpɑrɔstʲ/ (ne +‹parôsty› +/ˈpɑru̯͡ostʲ/ ; ‹rœust› /rʏst/ e utorinen tuar), *orb-ot-a → pravilno: ‹ròbota› /rɔˈbu̯͡ɔtɑ/ (ne +‹robota› +/rʷoˈbu̯͡ɔtɑ/), *old-ys → ‹lòdy› /lɔdʲ, lɒdʲ/ (ne +‹lœudy› +/lydʲ/), *old-ū- → ‹lòdua› /ˈlɒdwɑ/ (ne +‹lœudua› +/ˈlydwɑ/) ipr.
"o tœumy ouge bé móuva"
Де? Сами же давалисте "нарід" з "і".
"*o u *olP-, *orP e u rousscé móuvé xôuano he proteag dõgya *u, se bui → /ɔ/, a ne /u̯͡o/"
Тобто "род-" є від *ord? Коли так – иносе, та маємо ж "рід" а не "род", чи то так само є вторинно?
<Де? Сами же давалисте "нарід" з "і".>
Ne gadaiõ ouge nuiné de pisau eimy o *olP-, *orP-, ta pisau na pèuno. Ay, pisau béx i za ladyeinïe *o u seimy coreni, ta tô bé pèredye neigy védau eimy o rozvitcou *o u *olP-, *orP-.
Ay, ‹rœud-› e védé utorinno ladyeinïe. Utorinno ladyeinïe e ne diuno, imemo ge i utorinni: ‹sœ› /zy/ zamésty pravilnoho ‹so› /zɔ/ "with" ci ‹blœux› /blyx/ zamésty pravilnoho ‹blox› /blɔx, blɒx/ ipr.