1. E i inxya gadca gèrela imene:
Trubachev's comments (Vasmer): »Все-таки этимология от къркъ "горло" более вероятна -- вспомним о расположении города при проливе.«
2. Prote ne vidiõ noudyõ u seimy: »Что касается формы Керчь, то ее нельзя считать прямым продолжением др.-русск. Кърчевъ. Она отражает тюрк. передачу с гармонией гласных: Керчь« (Trubachev's comments; Vasmer). Tóucouanïa: »-е- появилось так же, как в др.-русск. скьрбь, наряду со скърбь = скорбь« (Vasmer) e mi do suiti.
Так, добре, що Ви навели другу версію, хоча в словниці Лучика її вважають за менш вірогідну.
"vidiõ noudyõ"?
<в словниці Лучика її вважають за менш вірогідну>
Tam pisiõty menxy' imovérna »насамперед з фонетичного та морфонологічного поглядів«. Véste Ui cyto tuimy imnẽty? Yé bo ne vémy. I né mi yasno cyto xotẽty recti pricladui <Керченський півострів>, <Керченська бухта/протока>, <Керченські озера> u zvẽzcou zu "фонетичними та морфонологічними" trõdnœustyami dlya gadcui na coristy düigenosti slovom "corc".
"vidiõ noudyõ"?
Cyto e?
"I né mi yasno cyto xotẽty recti pricladui <Керченський півострів>, <Керченська бухта/протока>, <Керченські озера> u zvẽzcou zu "фонетичними та морфонологічними" trõdnœustyami dlya gadcui na coristy düigenosti slovom "corc"."
Як я розумію, ці назвища надані не як довід щодо меншої ймовірности згаданої етимології, а загалом щодо назвища "Керч". Можете порівняти примітки щодо гинших слів.
"Cyto e?"
Розтовмачте що значать вищезгадані слова.
<Як я розумію, ці назвища надані не як довід щодо меншої ймовірности згаданої етимології, а загалом щодо назвища "Керч".>
Tam e tui pricladui dano u tœumy ge receinïé pro "menxiõ imovérnœusty": »... порівняйте, наприклад, ...".
<Розтовмачте що значать вищезгадані слова.>
Ne vidiõ noudyõ = I can't see any need (for)
"Tam e tui pricladui dano u tœumy ge receinïé pro "menxiõ imovérnœusty": »... порівняйте, наприклад, ..."."
Якщо Ви не помітили, там після того речення там поставлена крапка з запинкою.
<Якщо Ви не помітили...>
Oto'my i pométil, tomou i odino receinïe.
Так я й пишу, що згадану думку воно не обходить.
Ще раз: порівняйте примітки під иншими словами, усе стане ясно.
Rœuznui primétcui, rœuzna meta. Tam slougity <;> + <пор[івняйте].> poyasniti tuerdyeinïe pèrêd <;>.
Яко було за княжої доби.
Витяг із Етимологічного словника топонимів України Лучика В.В.:
"З огляду на його літоп. фіксації та підкорення русичами узбережжя Чорн. (руського) моря «від Корсуня до Корчева» найбільше аргументів є на користь слов. (д.рус.) походження назви, яка виникла внаслідок субстантивації та онімізації відн. прикм. кърчевъ «такий, що характеризується корчами; розкорчований», у структурі якого суф. -евъ> приєднано до основи апелятива кърчъ < псл. *kъr̥čь «корч; викорчуване дерево або пень». Такого типу топоніми поширені в різних слов. мовах, що свідчить про псл. витоки словотв. моделі: пор. укр. гідроніми Корчівка, Корчова Річка, Корчовий, Корчовиця, Корчувата, Карчувате, Корчуватий [СГУ, 274], рос. топоніми Корчевая, Курчево, Керчева, Керчевка, болг. Корчовица, хорв. Krčeva, Krčevo, Krčevica, д.луж. Cortzow, численні пол. ойконіми з основами Karczew-, Karczów-, Karczów-, похідні від karcz «пень»."
+
Чи ви б не могли знайти історичну назву Керча? Бо я нічого не можу знайти чесно кажучи 😅
В нього її схоже нема, так сказати. Є різні форми, але завжди було щось типу Керч, крім того не дуже ясне і походження цієї назви. Кримці теж Керч пишуть
+++