Движиво див. мину @אלישע פרוש тут в обговоренні.
Véste, ya vidiõ Vasye prostertïe œd slova ‹couper› (*koup-r- "rump") he lépxe za moye œd *remp-, i to ne cerez zuõcovõ blizcœsty cõ phran. ‹croupier›, xotya i se e ladno, a tomou cyto e, védé, blizye do znacyeinïa "rump, hindquarters", pacye i praznacyeinïa slov. *koup-r- œd *koup- *coupa; heap" ta germ. *kruppaz "body, mass, heap — coupa, collection, crop”) sõty blizca.
Xotya SIRM ne pèuno izveazouieity *re(m)p- / *rēp- is *remb- : *romb- (prn. rous. ‹rõb, rõbeç›) cerez znacyeinïe "grõbnouti, rõbçouatéti", ya vériõ cyto to e vérno istoslœuïe cyto poyasnity ròzvitoc u taca ròzmayita, na pervuy glip, znacyeinïa, he "coreiny" ta "verxnia ceasty xuosta, osnova xuosta" ou rous. ‹répiça›, "derzyalno lògycui" ta "cœneç xuosta" ou ceix. ‹řap›, tb to cyto e "tuerdo, coçoublo", cyto yauno ne opisieity crõglœsty, põclœsty zadou lioudinui ci zuéri; prn. ésce znacyeinïe "xuœust" ou sbx. ta sln. ‹rep› (*remp-os) ta tacuyge ròzvitoc œd znacyeinïa "tuerd - œsty, cœsty" ou ceix. ‹ocas› "xuœust ; cocean, penis", œd *ost-as-os, is perestauleiõ */st/ → /ts/ (se prn. is *stuol-os → /tsvol/ u bóulg.). I na opacui, *koupa "coupa" → *koup-r- "zad crõghel, põchel" blizye opisieity meacõ, meazistõ ceasty zadou.
Togy œd mene e 👍. Obace ya usege buimy stoyéu za inxiõ pravopisy, ròzlõciti œd *komp- u ‹cõpina› "traveanist ci imxean gorbic na boloté ci lõcé", ‹cõpa› "mouraxynic; coupa œd cruta; gorbic na boloté" (/ˈkʊʷpa, ko̝͡u̯pa, kʊ͡u̯pa/ proti /ˈkupa ([kʷo̝pa, ku̯͡ʊpa] ‹coupa›).
Ésce ocremo cõ vidyiiscé/vidyïou/védiiscé ("history") ròzvitcou slova ‹croupier› "drouga osoba, pomagacy u iné sigyné ("hazard") igré* u phraneçscé,
Readœunyeno cróusce phraneçscoyui móuvui (Trésor de la langue française informatisé) touriaieity:
» Étymol. et Hist. 1. 1657 CAVALIER CROUPIER (Scarron, R. comique, II, 1); 2. 1690 « celui qui, à certains jeux, est associé à un autre joueur [se tenant derrière lui] » (Fur.); p. ext. 1797 « celui qui dans une maison de jeux, dirige les parties » (d'apr. Bl.-W.1-5); 3. 1690 « associé secret dans un traité, une ferme » (Fur.). Dér. de croupe*; suff. -ier*; cf. a. fr. CROUPIER « SÉDENTAIRE, casanier [celui qui demeure assis] » 1erquart xiiies «,
tb., he bui dué znacyeinïé:
1) "cto sidity, sideatyu" = "osoba ne déiva u igré ( = pomagacy)", ta
2) "cto sidity pozadou na conyé" ≈> "pomagacy comœinnica ≈ slouga'ho, celiadin [voyina na conyé]" — u izveazcou is simy znacyeinïemy eimy tscéu gleadati po cœinnoté u Dauneiy Rousi, imenovito pomagacyéx comœinnicœu, po yix celiadi ci slougéx i yaco zuano bé-yea. Naxeóu eimy ino slovo ‹dioura, cioura› "in celiadin ci slouga pri iné voyiné na conyé, comœinnicovi", to se slovo ceiny moglo bui slougiti za "croupier*, ta e derzyati u oumé cyto se slovo e védé verstyvœidscui iransco.
Дякую, добродію. То таки правда, що "круп" не прязького роду, а рідне з нашим "купер"? Як ні, то чи може "купер" бути за "круп"? І чи пов'язане з цим словом прізвище Купрій?
reapiy
/reˈpɪj, rʲɜˈpɪj, ræˈpɪj ~ raˈpɪj/
← *remp-y-y-os / *remp-i-y-os
___
reapely, reapi- / reapy-, reapl-| (~|-emy)
/ˈr(ʲ)apəʎ, ˈri̯͡epəʎ, ˈri̯͡apəʎ ; reˈpɛʎ, reˈpæʎ, ri̯͡eˈpɛʎ/
← *remp-y-os
__
reapeny (-nyu)
/ˈr(ʲ)apəɲ, ˈri̯͡epəɲ, ˈri̯͡apəɲ ; reˈpɛɲ, reˈpæɲ, ri̯͡eˈpɛɲ/
← *remp-yn-y-os
___
Œd *remp- "zad, cœneç" = phran. ‹croupe›.
reapiy
+
Ꙗкыи роупныи корень. Ничє̑ꙅо похоꙃєꙅо ни чоул ни видѣл. Въ ко҅трых ищє словах є ѡн?
"Œd *remp- "zad, cœneç" = phran. ‹croupe›."
То це "кінцевик" чи "задовик"?
Добродію Єлисію, а чому Ви так полюбляєте калькування, що зовсім не передає нинішнє значення слова?
>Въ ко҅трых ищє словах є ѡн?
Див. рудимент
Спасибѡг :)