Значення слова

Паркан — стіна, звичайно дерев'яна, що обгороджує або відгороджує що-небудь; огорожа.

Приклад вживання

Обабіч стискали нас дошки й жердини тинів та парканів.

Походження

через польське та чеське посередництво запозичено із середньоверхньонімецької мови;
свн. parkân через фр. ст. parc «огорожа», лат. parcus «тс.» зводять до іберійського джерела;

Схожі слова

Перекладаємо слово паркан

огорожа
19
паркан
16
тин
16
пліт
15
діло́ва́ння
10
fwrie
6

Вимова: {β̞ʏrˈjæ ~ β̞ʏˈrʲːæ ~ β̞ʉrˈjæ ~ β̞ʉˈrʲːæ ~ β̞yrˈjæ ~ β̞yˈrʲːæ ~ β̞ʊ͡orˈjæ ~ β̞ʊ͡oˈrʲːæ, β̞~w}.
Див. ЕСУМ (I, 401: вір¹): вір'я́ "жердки, кілля, частокіл", вор'я́ "жердини, огорожа з жердин".

gorodya
6

ЕСУМ (І, 570–571: город): городжя "огорожа"; від *gord-, пов'язаного чергуванням з *gyrd- у жердь, жердина ("паркан" є з жердин!).

вориння
6

Вориння - огорожа з довгих жердин, прибитих до стовпців. СУМ.

городьба
3

Городьба - загорожа селянської садиби з горизонтальних жердин, затиснутих кілками. Рос - укр. академ. словник.
Лискучий рудий вогонь перебіг через картоплю, скочив через городьбу, [огорожу], . .(Є. Гуцало).

plestyag
2

ЕСУМ IV, 447: плищаги́ "огорожа зі щільно поставлених жердин".

Не зовсім ясне, зокрема що за голосний є під <и> кореня. Ймовірно, етимологічно є пов'язане з *plet- "плести". Але <и> може відбивати: ненаголошений *е, або *u (*<ъ>) чи *ū (*<ъі>) – тоді етимологія потребувала би корекції, або *ē як ступінь довготи від *plet- (plesti → plétati), яке за чинним правописом дало би написання <і>, але артикуляційно послаблене в ненаголошеній позиції, дало би рефлекс голосного, писаного як <и>. Третє припущення є малоймовірне, оскільки в дуративності для такого слова нема потреби. Я подаю форму за версією, яка пов'язує се слово з коренем *plet- "плести". <щ> можна пояснити як *plest-yag-, де *st+y-+a- = /ʃt͡ʃa/ (<ща>), з суфіксом *-yag (sosnyag, lipnyag, corcyag; F. Sławski. Język Prasłowiański, 65), де *plest- є, віді, від *plett- (з дисиміляцією: *tt → /st/), де перше *t є часть кореня *plet-, а друге *-t- є суфікс пасивних дієприкметників, припускаючи архаїчну, незбережену самостійно форму пасивного дієприкметника +плестъ/+plestu ← *plestos ← plet-t-o-s "плетений" (знак "+" значить форму незасвідчену, знак "*" форму реконструйовану).

частокіл
1

Як варіант, але не в усіх випадках.

dòugyka
1

Вимова: {do͡u̯ʒ̙.kɐ ~ do͡u̯ʒ̙̊.kɐ ~ do͡u̯ʃ̙kɐ ~ doʒ̙.kɐ ~ doʒ̙̊.kɐ ~ doʃ̙kɐ}.

ЕСУМ ІІ, 117: дóшка² "огорожа". Хоча ЕСУМ товмачить се слово яко міну знаку "дошка (загалом)" → "паркан", мотивуючи тим, що "паркан, огорожа" є з дошок, слово те може бути цілком імовірно реконструйовано й яко *dulgyka (*дължька; ЭССЯ V, 211: *dьlžь), твар з чепенем *-yk- (*-ьк-) та парадигматичним чепенем -а від корене *dulg- (← *dylg-), у руській мові тако в словах <довж> "планка" (ЕСУМ II, 100: довж, зо словника Лисенка, Лексика Полісся), <дугá/доугá/дуугá/долгá> "клепка; шина; шпонка" (Онишкевич І, 237), та в инших слов'янських мовах зо ступенем *o корене (див. ЭССЯ V, 100: *dolga; хоча ЭССЯ не пише про близькість тих корїн). У такім разї є <ш> в тім словї глушення первісного */ж/.

dratya ; dracyka
1

Онишкевич І: драчка "1. (→ див. драча); 2. (у мн.) вербові штахети; паркан; 3. хвіртка; ворота з жердок у паркані".
Від *dyr- у drati (*dyrati) "дерти, драти" → dranca "планка".

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями