І не тому, що так буде німецькою. На репетиціях справді пробують грати музику або спектакль. відточують мистецьку майстерність.
Мені до вподоби ваш варіант! Можна ще слово "репетирувати" замінити на "пробувати" тільки наголос не на літері О - "прОбувати", а на літері А - "пробувАти", щоб не було плутанини між словами. Наприклад: "Ми щодня починаємо РЕПЕТИРУВАТИ о шостій вечора". Ми щодня починаємо пробувАти о шостій вечора".
Кого вони пробують о шостій вечора? геть якась дурня.
ЗБАГНУТИ, ну, неш, док. , перех. 1. Проникнути в суть чого-небудь; осягти; зрозуміти
/
(а це і про те як здійснити зіграти оспівати, дійти до потрібного рівня подачі матеріалу - на репериції на " збагниці")
/
вибагн - збагн - -иця
___________
/зба́гни́ця/
"зба́гниця-збагни́ця.."
) )
/
вибагн - збагн - -иця
_____________________
(автор новотвару у змінника - М.С.Я.) - себто, - звертайте увагу, що це слово-відповідник начасі не є утердженим..)
Доспи́туватися – Делать, производить опыт, дознавать (Словник Грінченка)
r2u.org.ua: доспи́туватися
Збагни́ця
/
ЗБАГНУТИ, ну, неш, док. , перех. 1. Проникнути в суть чого-небудь; осягти; зрозуміти
/
(а це і про те як здійснити зіграти оспівати, дійти до потрібного рівня подачі матеріалу - на репериції на " збагниці")
/
/зба́гни́ця/
"зба́гниця-збагни́ця.."
) )
Xotiõ znamenati oge slovo ‹zõbriti› ròzvitcomy znacyeinïa tocyno teacneity slovou ‹rehearse›, obé slové bo sõty œd teamui "zõbui", u ròzouménïé zõbui rala, i daléye: "orati zemiõ zõbui rala cœulko razœu" → "to rehearse".
У Б. Грінченка, І. Нечуя-Левицького є слово "заправляти(ся)": рос. "упражнять(ся)", "дрессировать".
не піде, бо в нас це слово вже використовується у значенні "заповнюватись"
Може, значення заправлятись як "заповнюватись" для української мови - неприроднє (суржик). А якщо в Нечуя та в словнику Грінченка є таке значення, то якраз добре, бо очистить мову й поверне правильний зміст слова
@Oleksiy Stepanishchev: "у нас" – це в кого?
@Tadeusz Borzyński: спасибі.
/зба́гни́ця/
"зба́гниця-збагни́ця.."
) )