Cyto e gerelo danoho Uami priclada receinïa?
<Слово праслов'янське, але в укр. мові має инші значення, ніж в рос.>
Yake ge?
Ви й ті джерела, які сами даєте, не вісте як слід читати. Там суть різні значення, в т.ч. й такі, як у вятській. Вицупите лише те, що Вам годить, аби потім всюди торочити про "нав'язання російською мовою в часи СРСР". Маєте явні проблеми з логікою: коли які значення збігаються з вятською мовою, то для Вас неодмінно то є "нав'язано російською в часи СРСР". Первісне й головне значення лексеми gerdy є просто "палка, тичка, кіл і под."; усі інші значення – "палка-галузь, як частина живого дерева", "палка-тичка, як [утята] частина вже мертвого дерева", значення того слова відповідно до специфічних функцій використання даного простого предмета, типу "вішалка", "дишло", "перекладина драбини" тощо – все те є лише контекстуальна конкретизація загального значення.
Єлисіє, ну не будьте глупим, Ви гадаєте, що я не зайшов у корпуси мови, не глянув значіння слова? Погляньте, у які роки вперше вживають які тями! Я ж не просто від нудьги картаю покоління, це неповага так гадати про мене.
Дивіться самі у http://uacorpus.org/
І як було у праслов'янській мові мені до цимбал, а важливо мені, яке значіння має слово в сучасній українській мові. У літературній українській мові, створеній Котляревським, Пантелеймоном та Шевченком.
Щогла — 1) шест (длинная палка), 2) мачта, 3) часть узды.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66827-shhoghla.html#show_point