Кулемет — групова або індивідуальна стрілецька автоматична зброя підтримки яка призначена для ураження кулями різних наземних, надводних і повітряних цілей. Автоматичність дії, як правило, досягається шляхом використання енергії відхідних порохових газів, іноді – шляхом використання енергії віддачі ствола.
Приклад вживання
Стрільба з кулемета може вестись з сошок, станка чи з техніки (авто чи авіа), короткими (до 10 пострілів), довгими (до 30 пострілів) чергами або безперервно. Існують кулемети, що мають можливість використовувати одиночний вогонь або чергу фіксованої довжини. Також кулемети часто встановлюються в якості озброєння на різної авіатехніки, бронетехніки, кораблях (катерах) та автомобілях.
Походження
росіянізм, калька рос. пулемё́т (на це вказує відсутність такого слова у словниках, які передували окупації України Радянським Союзом і росіянізаційній політиці "зближення братніх мов")
Хіба кулемет неукраїнське? Але ж у пісні Лента за лентою є рядки https://www.pisni.org.ua/songs/112323.html Юнак-кулеметник їх вправно косив.
Біля кулемета дівчина молода.
Наново заграв вже затихлий кулемет.
Це калька від москвинського "пулемет".
Між іншим, спілкувався зі зброярем, то в їхньому професійному колі української збройової термінології побутує слово "скоростріл", але значить воно не кулемет, а автоматичне оружжя зі певною скорістю пострілу, що довзоляє розмежовувати його на категорії. А до "скорострілу", на жаль, не всі кулемети відносяться. Се радше ПК (пістолет-кулемети) тощо.
Гадаю, до такого типу слів слід долучати професійних мовознавців, які можуть найоб'єктивніше обґрунтувати таку точну термінологію з представниками відповідного інженерного фаху.
Вогнемет, водомет, гранатомет, кулемет, скорше навпаки, це москалі вкотре присвоїли собі наші слова. От до прикладу слово "недотёпа", усі впевнено скажуть, що воно москальське, аж ні, слова "дотёпа" в їхній мові немає, а в українській є "дотепа", "дотеп", "дотепний", тож це слово поцуплене в нас.
Кулемет — групова або індивідуальна стрілецька автоматична зброя підтримки яка призначена для ураження кулями різних наземних, надводних і повітряних цілей. Автоматичність дії, як правило, досягається шляхом використання енергії відхідних порохових газів, іноді – шляхом використання енергії віддачі ствола.
Стрільба з кулемета може вестись з сошок, станка чи з техніки (авто чи авіа), короткими (до 10 пострілів), довгими (до 30 пострілів) чергами або безперервно. Існують кулемети, що мають можливість використовувати одиночний вогонь або чергу фіксованої довжини. Також кулемети часто встановлюються в якості озброєння на різної авіатехніки, бронетехніки, кораблях (катерах) та автомобілях.
росіянізм, калька рос. пулемё́т (на це вказує відсутність такого слова у словниках, які передували окупації України Радянським Союзом і росіянізаційній політиці "зближення братніх мов")
пол. karabin maszynowy
Перекладаємо слово кулемет
Чинний український відповідник росіянізму:
Пулемёт – скоростріл
r2u.org.ua: скоростріл
Хіба кулемет неукраїнське? Але ж у пісні Лента за лентою є рядки https://www.pisni.org.ua/songs/112323.html
Юнак-кулеметник їх вправно косив.
Біля кулемета дівчина молода.
Наново заграв вже затихлий кулемет.
Це калька від москвинського "пулемет".
Між іншим, спілкувався зі зброярем, то в їхньому професійному колі української збройової термінології побутує слово "скоростріл", але значить воно не кулемет, а автоматичне оружжя зі певною скорістю пострілу, що довзоляє розмежовувати його на категорії. А до "скорострілу", на жаль, не всі кулемети відносяться. Се радше ПК (пістолет-кулемети) тощо.
Гадаю, до такого типу слів слід долучати професійних мовознавців, які можуть найоб'єктивніше обґрунтувати таку точну термінологію з представниками відповідного інженерного фаху.
Росіянізм.
А коли це в росіян слово куля з'явилося. Хіба ж у них не пуля?
Калька.
Вогнемет, водомет, гранатомет, кулемет, скорше навпаки, це москалі вкотре присвоїли собі наші слова. От до прикладу слово "недотёпа", усі впевнено скажуть, що воно москальське, аж ні, слова "дотёпа" в їхній мові немає, а в українській є "дотепа", "дотеп", "дотепний", тож це слово поцуплене в нас.
УСІ ці слова є суржиком!
r2u.org.ua: водомет
r2u.org.ua: гранатомет
r2u.org.ua: кулемет
В чім конкретно є ту суржик?
До СРСР ці слова український народ не відав, а в останньому складі мало бути "-міт".
И яко зва ту рїч "український народ" до СРСР? :)
у піснях кулемет це машинґвер