porozdya
Вимова: {pʷoˈrʷo͡ʊʒd͡ʒɜ}.
Від *пороздити, від *porzd- "вільний (від діяльности), пустий, недійсний, незайнятий, бездіяльний"; творено чепенем *-ya (*porzd-ya) ги в: саджа:садити.
Вимова: {ˈrʲi͡eʲʃɜlʲ}, réxéli {ˈrʲi͡eʲʃɜlɪ}, réxélliõ {ˈrʲi͡eʲʃɜlʲːʊ ~ ˈrʲi͡eʲʃɜʎːʊ}.
Від рѣшити, крім иншого, "скасувати, припинити, знищити" (друс. рѣшити сѧ "знищитися, припинитися, зруйнуватися"; ЕСУМ, т. V, стор. 97: рішити "позбавити, знищити", "розтратити" (вторинне значення від "розпустити"); ще в макед. "позбавити"), від первісного значення "вязати-розвязати" (енантосемія). Творено червнем *-ѣль, ги в: мълчѣль від мълчѣти, гъібѣль від гъібѣти/гъінѫти, мєтѣль від мєсти, обитѣль від обитати, кѫпѣль від кѫпати тощо. Розвій товку: "вязання/розвязання" => "розвязання-розпущення" => "розпущення-знищення/припинення/ліквідація/скасування".
stauleinnie
Вимова: {ˈstɑ̝͡u̯le̝ʲɲːɜ}.
Від дієслова ставити в друс., крім иншого: "припинити", "скасувати", "знищити".
Вимова: {pʷo͡ʊ̯ˈrɔ͡ɐ̯zdʲ(ᵊ)bɐ ~ pʷo͡ʊ̯ˈrɔ͡ɐ̯zʲbɐ ~ pʷo͡ʊ̯ˈrɔ͡ɐ̯ʑbɐ ~ pʷo͡ʊ̯ˈrɒ͡ɐ̯zdʲ(ᵊ)bɐ ~ pʷo͡ʊ̯ˈrɒ͡ɐ̯zʲbɐ ~ pʷo͡ʊ̯ˈrɒ͡ɐ̯ʑbɐ ~ pʷo͡ʊ̯rɔzdʲ{ᵊ}ˈbɑ ~ pʷo͡ʊ̯rɔzʲˈbɑ ~ pʷo͡ʊ̯rɔʑˈbɑ}.
Див. тут: порожджа.
Префікс "зне-" та "бути".
Знищення, розкладання, розтерзання, залишення на призволяще: r2u.org.ua: потала
Прямий ж переклад.
Треба лишити одне, а "усунення" усунути).