Саме так. "Ніякий" -- це більше "позбавлений властивості", а "нейтральний" -- "такий, який має проміжне значення властивості"
Ні цей, ані той; такий, що знаходиться посередині, МІЖ іншими за певним показником. Вважаю, що "ніякий" не зовсім підходить, оскільки "нейтральний" не зажди ="такий, що позбавлений певної властивості"
Щодо предметів і творів.
Журналіст не може робити БЕЗЛИЦИЙ матеріал, бо це — як прісний хліб.
Багато українскіх слів можуть передавати різні відтінки слова нейтральний.
"між", посередині, ні в тих ні в сих
‹i› e cuiriliçui u ‹між› ( = ‹meidyu›) bo pèrêd *u — *medyu (← *medyon), a pèrêd inxyami (póunami) gòlôsnami e tam /ɛ/: ‹меджи/межи/медже/меже› ( = ‹medyi›). ‹піч (peicy)› ale ‹печи (peci)› — ne ‹пічи›, ‹осінь (oseiny)› ale ‹осени (oseni)› — ne ‹осіни›, ‹сім (seimy)› ale ‹семи (semi)› — ne ‹сіми›.
По-друге, я багато разів казав і знову кажу: не забуваймо, що в багатьох подібних словниках, зокрема Штепи, чимало слів є СПРОБАМИ, більш і менш вдалими.
Можливо, краще "безбічний", як на те?
“Можливо, краще "безбічний", як на те?”
Чому?
Який немає цвіту,кольору
Ой, облиште. Нічого такого в Цьому Перекладі немає. :-)
З чого Ви взяли, що Людина знущається з Мови? В цьому Перекладі Я нічого такого не бачу. :-)
Не зважайте, вони про всі мої слова так кажуть
+ Ratty More
По-зя-кий — хоч який склад наголошуй, все одно дурня виходить. Ви хоч вголос прочитайте свій по-зя-кий😱🤦
Пропустив букву А в слові "позаякий"
До Kuľturnyj aborihen: Дякую. :-)
До Ярослава Мудрова: Ваша думка Мені зрозуміла. :-)
До Романа Романа2: Зрозуміло. :-)
Нейтральне значення -- проміжне значення
Нейтральне положення -- проміжне положення
Нейтральна позиція -- проміжна (позиція)
ВЗАГАЛІ НЕ ТЕ, Ви навіть не розумієте, що перекладаєте, що наводите такі приклади.
Скидається на кальку з моск. ничей. Українською справно є нищо, нищити, тож і тут мало би бути ничий.
"Справно"...
Пані Кароліно, наступного разу, коли надумаєте так ганьбитися, почитайте, будь ласка, Шевельова.
Нейтральний опис = безсторонній опис
+, саме такий варіант в словниках є
r2u.org.ua: не?тральн*
[Навіть у Грінченка зі Желехівського
r2u.org.ua: Безсторон* ]
-
Se e impartial.