засвоєно з старослов’янськоїцерк.-сл. мови, в якій було калькою гот. weinagards «виноградник», утвореного з основ wein- «вино» і gard- «город, сад», спорідненого з псл. *gord- «город»)
Виноград засвоєно з церковнослов'янської мови, в якій було калькою гот. weinagards, утвореного з основ wein- «вино» і gard- «город, сад», спорідненого з псл. *gord- «город».
Словник Грінченка:
Гро́зно — Виноград,
Гро́зно ди́ке — Дикий виноград.
Словник давньоруської мови:
Грознъ – виноград, як і в праслов'янській мові.
Se slofo, fédé, ménity ne sad fina, a samõ cuitõ z yagodami.
Українська мова, як і давньоруська, так називає сам "виноград".
А словосполучення "гроно грозна" звучатиме?
Грозе́нце.
r2u.org.ua: грозенце
+++