а атеїст - невіра
Необов'язково. Вони просто не мають віри в будь-якого бога
відсутність віри атеїстів не ґрунтується на невірстві або на вірі, атеїзм "ґрунтується на матеріалістичному розумінні світу, суспільства, людини; це матеріалістичний світогляд".
Підтримую цю міну. Тому що "безбожжя" має у собі ознаку відмови від існуючого бога чи богів, а "невірство" — відмова від ідеї сліпої віри. Віра існує, тому від неї можна відмовитись, а відмова від того, чиє існування не доказане — поза мисленням.
Я звісно розумію що це теж можна звести в культ або ще атеїзм в анкеті буде під віросповіданням, але ні, вони просто не вірять в богів; це є визначальним, а не віра у відсутність, навіть якщо вона буває
Невірити можна у будь-що.
Найпряміший переклад грецького "άθεος".
гр. ά = укр. не
гр. θεος = укр. Бог
Даю форму з ікавізмом:
r2u.org.ua: біг
uk.wikipedia.org: Ікавізм
атеїсти вірять в космос :)
Атеїзм це не віра. Атеїсти не вірять у будь-що. Атеїсти впевнені, що життя зародилось "саме по собі".
підхід до слова тут насправді був більш схожий до слова «космополітизм», тільки стосовно віри а не громадянства
Очевидно, що це жартівний переклад. Боговірці вірять і у космос теж. Але вірити у нього не обов'язково, можна знати, що він існує. Суть наукового метода заснована на черпанні доказів.
Словник чужослів Павла Штепи (1977) дає це слово як синонім до атеїзму.
Що значить бигот (бигът)? Не можу знайти його в ніодному словарі.
r2u.org.ua: биг*т
<Не можу знайти його в ніодному словарі.>
Tô bo e ne rousske slovo a ẽghelske.
Язичник, адже це люди, що сповідували багатобожжя. В основі його світобачення лежить релігія, яка породжує віру в природу, віру в те що ти бачиш і чуєш, віра в живу природу. Слово «язичництво» є науковим терміном, воно належить до слов’янської епохи і трак
Усі переклади від передчепа "без-" + кореня "біг" суть добрі, але голоска в наголошеному складі має буть звужена: "бог" → "біг".
Поняття «безбожжя» («атеїзм») з'явилося в часи середньовіччя, як зневажливий епітет, що застосовувався по відношенню до людини або вчення, що знаходилися у конфлікті з поширеним тоді християнським єдинобожжям.
Це буде образою в устах (і голові) того, хто безбожників зневажає. Цілком відповідне слово.
згоден з попереднім дописувачем. "безбожжя" несе негативний відтінок. має бути нейтральне слово, яке не дає оцінку, але констатує факт. тобто має бути термін
Не бачу негативної конотації.
До речі, прямий переклад старогрецького а- теос.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/1205-bezbozhnyk.html#show_point
Прямим перекладом буде "безбожник", а не "безбожжя".
Атеїст - безбожник.
Має бути "безбіжжя".
Теж думаю що в цьому слові мабуть є трохи відтінку, на основний варіант мабуть не піде
+ Як кажуть, може бути більше рідне "безбіжжя", або "безбожжя" з упливом церковнослов'янської.