а атеїст - невіра
Необов'язково. Вони просто не мають віри в будь-якого бога
відсутність віри атеїстів не ґрунтується на невірстві або на вірі, атеїзм "ґрунтується на матеріалістичному розумінні світу, суспільства, людини; це матеріалістичний світогляд".
Підтримую цю міну. Тому що "безбожжя" має у собі ознаку відмови від існуючого бога чи богів, а "невірство" — відмова від ідеї сліпої віри. Віра існує, тому від неї можна відмовитись, а відмова від того, чиє існування не доказане — поза мисленням.
Я звісно розумію що це теж можна звести в культ або ще атеїзм в анкеті буде під віросповіданням, але ні, вони просто не вірять в богів; це є визначальним, а не віра у відсутність, навіть якщо вона буває
Невірити можна у будь-що.
Найпряміший переклад грецького "άθεος".
гр. ά = укр. не
гр. θεος = укр. Бог
Даю форму з ікавізмом:
r2u.org.ua: біг
uk.wikipedia.org: Ікавізм
Словник чужослів Павла Штепи (1977) дає це слово як синонім до атеїзму.
Що значить бигот (бигът)? Не можу знайти його в ніодному словарі.
r2u.org.ua: биг*т
<Не можу знайти його в ніодному словарі.>
Tô bo e ne rousske slovo a ẽghelske.
атеїсти вірять в космос :)
Атеїзм це не віра. Атеїсти не вірять у будь-що. Атеїсти впевнені, що життя зародилось "саме по собі".
підхід до слова тут насправді був більш схожий до слова «космополітизм», тільки стосовно віри а не громадянства
Очевидно, що це жартівний переклад. Боговірці вірять і у космос теж. Але вірити у нього не обов'язково, можна знати, що він існує. Суть наукового метода заснована на черпанні доказів.
Язичник, адже це люди, що сповідували багатобожжя. В основі його світобачення лежить релігія, яка породжує віру в природу, віру в те що ти бачиш і чуєш, віра в живу природу. Слово «язичництво» є науковим терміном, воно належить до слов’янської епохи і трак
Усі переклади від передчепа "без-" + кореня "біг" суть добрі, але голоска в наголошеному складі має буть звужена: "бог" → "біг".
Поняття «безбожжя» («атеїзм») з'явилося в часи середньовіччя, як зневажливий епітет, що застосовувався по відношенню до людини або вчення, що знаходилися у конфлікті з поширеним тоді християнським єдинобожжям.
згоден з попереднім дописувачем. "безбожжя" несе негативний відтінок. має бути нейтральне слово, яке не дає оцінку, але констатує факт. тобто має бути термін
Не бачу негативної конотації.
До речі, прямий переклад старогрецького а- теос.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/1205-bezbozhnyk.html#show_point
Прямим перекладом буде "безбожник", а не "безбожжя".
Атеїст - безбожник.
Має бути "безбіжжя".
Теж думаю що в цьому слові мабуть є трохи відтінку, на основний варіант мабуть не піде
+ Як кажуть, може бути більше рідне "безбіжжя", або "безбожжя" з упливом церковнослов'янської.