Еліта — найактивніша, найосвіченіша частина суспільства, народу, групи.
Приклад вживання
«Стрясти з себе рабський дух і навчитися шанувати себе і свій народ», – таким бачить шлях до самовизначення національної еліти, подолання інертності суспільства М.Грушевський («Гріхи наші»).
Походження
франц. élite - краще, добірне, від лат. eligo - вибираю
і не пурист, а тепер — чистомов 😀. шалено плюсую (якби тут було таке можливо), синоніми тільки збагатять мову. Наприклад люблять хвалитись скільки у нас синонімів до «завірюха» чи «горизонт». Кожен варіант має свій відтінок, роблячи мову виразнішою
Еліта — найактивніша, найосвіченіша частина суспільства, народу, групи.
«Стрясти з себе рабський дух і навчитися шанувати себе і свій народ», – таким бачить шлях до самовизначення національної еліти, подолання інертності суспільства М.Грушевський («Гріхи наші»).
франц. élite - краще, добірне, від лат. eligo - вибираю
Перекладаємо слово еліта
Для України "Еліта" ,це крадії народного блага!
Краще підходить, ніж російське "сливки общества", яке більше асоціюється зі сметаною, бо позначає верхівку суспільства на противагу низам.
часом кажуть «цвіт нації»
тоді вже повне "цвіт нації" краще. Інакше "змагання еліт" буде "змагання цвітів"?
Ні, змагання цвіту. "Український цвіт" "представник місцевого цвіту"
навіщо вигадувати велосипед, якщо слово вже вкорінене у вжитку?
і не пурист, а тепер — чистомов 😀. шалено плюсую (якби тут було таке можливо), синоніми тільки збагатять мову. Наприклад люблять хвалитись скільки у нас синонімів до «завірюха» чи «горизонт». Кожен варіант має свій відтінок, роблячи мову виразнішою
Можна викорінити це слово. "Елітний" легко замінити на "панський", а еліта - верхівка.
Еліта породжує нові смисли.