stowb/stòub
Вимова: {stɒwb}.
ЕСУМ: стовб "...; капітал; ...". Мотивація семантичного розвитку: *"опора" → *"основа, фундамент" → *"основні засоби [грошові]".
*стълбъ, *stul-b-o-.
+
"capital" українською є "столиця" ← "стіл" ← "стояти" (первісно це було «сідло», потім «сідло вожака», потім «місце (місто), де сидить вожак»).
Рупно є що нині гроші бува звуть сестринським до "капітал" словом — капуста
istizna
ЕСУМ: істній: исти́зна "шукана сума грошей".
З огляду на вихідний товк, дане слово могло би, либонь, іти й за деякі йинші тями, напр.: "чек (платіжний), рахунок (до плати)", "сума", оскільки форм для тями "капітал" стане й так.
-
Gerélo?
Ose, Slœunic Gelexœuscoho ta Nedielscoho: ‹ист (m), и́ста (g)› ‘Capital’ (Gr. Qu.-Osnovianenco u »Rousscà Biblia« Onixykevitcha, II; »Yznadobui« I. Verxratscoho, ‹и́стина› ‘Capital, Stammgeld’, ‹исто́вина› ‘Capital’ (I 325), ‹стовб› → ‹капітал›, ‹истина› (I 921). Ou Gelexœuscoho e ‹огул, вогул› ‘Erntarbeit für einige Schock Getreide’ (I 114).
+
- інше значення
+++
+
капуста
"capital" українською є "столиця" ← "стіл" ← "стояти" (первісно це було «сідло», потім «сідло вожака», потім «місце (місто), де сидить вожак»).
Рупно є що нині гроші бува звуть сестринським до "капітал" словом —
-
‹ Statoc › rousscoiõ, znaceigna:
‘financial security (state of having enough money)’, ‘(usually in the plural) material wealth’, ‘(colloquial, in the singular) abundance (large amount of something)’, (collective) livestock’; d.-rous. ‹статъкъ (statucu)› ‘имущество, наследство’ — cde e tou ‘capital’?