Значення слова

Килим — тканий виріб з кольорової вовни або шовку, бавовняної або лляної пряжі, яким прикрашають стіни та підлогу.

Приклад вживання

Килими на стінах - це усе ще модно (насправді ні).

Походження

тур. kilim → крим. kilim

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово килим

килим
14
Ні те, ні се 15 листопада 2019
15 листопада 2019

Слова, виглядає, не є ні полонізмом, ні росіянізмом (в тих мовах такого слова нема).
Знаєте, запозичення з тюркських мов далеко не найгірше, якщо це слово є унікальним в українській мові, а не наслідком польського, німецького чи російського впливу.
Як на мене, гарне слово, може бути синонімом до "ківра", бо зрештою і про "ковер" пишуть:
"На основании того, что слово имеет необычные фонетические черты, можно предполагать, что это заимств. Источником было, возм., дунайско-болг., волжско-болг. (др.-чув.) *kavǝ^r--из *kebir; ср.: ср.-тюрк. kiviz, küwuz, чагат., вост.-тюрк. kigiz «войлочное одеяло», тат., казах. kīz, монг. kebis «ковер», калм. kews̨".

15 листопада 2019

Абсолютно згоден, але цікаво обговорити слово та думки інших людей щодо нього. Українська мова узагалі крута тим, що у нас часто для означення якоїсь речі чи терміну є не одне слово. Інколи це запозичення зі споріднених мов чи мов сусідніх країн (як і у випадку килима). Як на мене, запозичення - це не так уже й погано, якщо не передавати куті меду та брати слова, які органічно звучать у мові

15 листопада 2019

Думка така, що є люди, які хочуть захистити та зробити українську мову українськішою і є люди, які хочуть мишебратську слов'янську кашу і наблизити мить, коли українська розчиниться у російській.

15 листопада 2019

А можете, будь ласка, роз'яснити, хто захищає, а хто розчиняє, бо не дуже зрозуміло, кого ви маєте на увазі і як ви визначилися із таким поділом

15 листопада 2019

Панове, потрібно працювати та вірити у краще (чим ми тут і займаємось), адже історія повторюється, старі нагоди теж повертаються. Як для ворога, так і для нас. Читайте Павла Штепу "Українець і Москвин: дві протилежності", де він стверджував, що "Натомість москвини дозволили німцям творити московську мову, а згодом і самі французили її щосили. Всім тим москвини прогавили велику, неповторну нагоду створити одну - від Чорного до Білого моря - мову.

Але виникає питання: чи прогавили, чи не хотіли? Мабуть, друге. Мабуть, національний інстинкт підказав їм, що українізація їхньої мови означає поглинення слабенької московської мови далеко
сильнішою українською, с. т. українська була б обернулася в державну мову цілої імперії."

15 листопада 2019

Вадику, слова на взір "майдан", "кайдан" і "казан" мають турецьке чи арабське походження. Їх ніхто не буде викидати з української мови, але я вважаю, що нам необхідні власні замінники хоча б для письменництва і відчуття нашої мовної повноцінности і самодостатности !
І наші діти та онуки мають знати, що майдан-площа, кайдан-окови, а казан-чан !

15 листопада 2019

Підтримую!

20 листопада 2019

Карл-Франц Ян Йосиф,
з вѣтъм про "нє наигѡршии лучаи зъ словъм турьчскъім в русьскѡи, коли воно нє чєрєз вѧтьскѫ чи лѧдьскѫ є" єсми згодьн. Нє іасно є ми ино в чемь "слово имеет необычные фонетические черты" дліа Фасмєра.

18 січня 2021

Приємно чути цю Вашу думку, Єлисіє.

ковер
8
Ні те, ні се 15 листопада 2019
15 листопада 2019

+. ківра (кѡвра), ківру (кѡвру), ківрі (кѡврѣ), ківром (кѡвръмь), ...
Друс.: ковьръ.

15 листопада 2019
15 листопада 2019

Тагда уже прєкратітє коверкать рускій язик, пішіте правільно с двумя точкамі ковëр і нє мучайтєсь.

16 листопада 2019

Vadik Veselovsky,
Три приклади – крім прикладів по одному з Іпатівської та Лаврентівського літописів – в Матеріалах до словника друс. м. є наведено з словом ковьръ з пам’ятки Повістий веремінних літ. Й особи, згадані там – Яроповк та Олег – відносять те джерело дуже далеко від земель Вятщини, не кажучи вже про те, що походження того джерела за найновішими дослідженнями мови його автора відносять до західних говірок давньої вкраїнської мови (хоча в тексті суть і пд.-слов’янськи форми).

18 червня 2020

Давайте говорити правду, літописи не писалися староруською мовою, то є пам'ятки мови староболгарської, себто церковнослов'янської. Окрім того ПВЛ як відомо оригіналу взагалі не існує, є підробка часів вигадування імперської історії. Іпатіївськими літописи звуться, бо зберігаються у Іпатіївському монастирі на Росії, яким боком воно до староруської мови не зрозуміло

21 жовтня 2020

Шило на мило.

15 січня 2021

Ніколи з уст старого українського покоління мені не доводилося чути слово ковер, обидві мої бабусі з Наддніпрянщини завжди казали лише килим.

24 травня

+++

верет
8

Див. ЕСУМ. - том. 1 - с. 354. - [верета];
[верет] - «килим ручної роботи».

Вадим Мельник 28 квітня 2021
29 квітня 2021

+

10 червня 2021

+

24 травня

+++

кобе́р
6
Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2019
верета
3
Вадим Мельник 28 квітня 2021
коц
2

коц казала моя прабаба, але це не килим а менший за розміром килимок, причому зв'язаний з ганчір'я, тобто інша технологія.

Vadik Veselovsky 15 листопада 2019
18 червня 2020

Вважаю, що замінювати слово килим не варто, але як різновид килимів однозначно має право на існування

19 червня 2020

Коц є чуджий твар. И в друс. було слово з того самого джерела – давньоверхньонімецької мови, та тваром <кочь>. Твар же <коц (коць)> є не прямо з давньоверхньонімецької, а через лядську. У руській (друс.) /ц/ на кінці складу могло йти йно по передній голосній – /о/ є непередня, тому за німецьке /t͡s/ (<z>) стало в руській /t͡ʃ/ (<ч>). Отже, прямо з давньоверхньонімецької в друс., а пак у руську нині було би: кѡч, за чинним правописом: кіч; у непрямих відмінках: коч-).

верітка
2

Схоже слово "верета" є у словнику Грінченка:
"2) Родъ шерстяныхъ разноцвѣтныхъ ковриковъ, которыми застилаютъ лавки, а иногда и столъ.":http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/4534-vereta.html#show_point
Та Ніковського 1927 року: "2) коврик цветной;":r2u.org.ua: верета
У селі Старі Кути Косівського району Івано-Франківської області слово "верітка" вживають у контексті килимків витканих з ганчір'я. Тонке покривало для ліжка називають "капа", а товсте з овечої шерсті "ліжник". Цебто, "верітка" тут лишень різновид килиму, а не одяг чи покривало для ліжка.

15 листопада 2019
джерга
2

Джерга - килим із домотканої вовни. СУМ. На Закарпатті виготовляються два типи народних килимарських виробів: шерстяний ворсовий килим «джерга» і килим з рослинним квітковим орнаментом (Народна творчість та етнографія, 4, 1958, 64).

Sherif Ermachenko 11 серпня 2020
хідник
2
Юра Шевчук 28 квітня 2021
28 квітня 2021

Дам +.

коць
1
Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2019
20 листопада 2019

Карл-Франц Ян Йосиф,
в Матеріалах є дано коць и кочь, и твар кочь име бути первісний – "ц" в такім звуковім оточенні в ранньодрус. було неприпустиме; "ц" на місці "ч" в друс. мали часто форми пельсківсько- (псковсько-)нівгородські; припустиме здавна було "ц" й у мовах зх.-слов’янських. Найвірогідніше, твар "коц" (та його дещо рихтований під "українське" звуцтво твар "коць") було спосуджено пізніше через лядську з нім. мови, а кочь (кѡчь) було спосуджено прямо з адаптацією до питомого рус. звуцтва. З прямого первісного друс. твару кочь (*кѡчь) би нині в руській був твар +кіч (кѡч).

20 листопада 2019

Спасибі за відвіт.

рябчун
1

Різнобарвний, домотканий килим.
СУМ.

Sherif Ermachenko 11 травня
ліжник
0
Ні те, ні се 15 листопада 2019
15 листопада 2019

Це швидше "ковдра".
ковдра

15 листопада 2019

Можливо. Я дивився на sum.in.ua і там серед значень є і ковдра, і "кустарний килим" (щоб це не означало) sum.in.ua: lizhnyk

15 листопада 2019

З моїх знань мови, я би потрактував це так, що це килим, зроблений з куща... А чорт знає, що вони мали на думці.

19 червня 2020
15 листопада 2019

Я живу на Косівщині і в мене є ліжники вдома і тому можете довіряти статті у Вікіпедії: uk.wikipedia.org: Ліжник

15 листопада 2019

Довіряю

коврик
0
Oleksa Kachmarskyi 17 червня 2020
18 червня 2020

Для чого є димінутив???

кіч
0

http://oldrusdict.ru/dict.html
goroh.pp.ua: коц
Давньоруське. Форма "коц" уже пізніших часів.

Карл-Франц Ян Йосиф 25 березня 2021
рядно́
0

Тонкотканий килим, також: рядни́на. Дехто тутечки покликався на бабусю, приточу й я слівце своєї нені з Одещини. «Попрала ря́дна, знесла просохнути».

Данко Темнидень 3 липня 2021
половик
0
Юра Шевчук 11 липня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
29 жовтня

До Чистилища

Поділитись з друзями