Сперше сприйняла за московщину, та взагалі-то такий розвиток тями цілком може бути в українській мові.
Дрочити - искуственно возбуждать половой орган; повсеместно в Харьк., Екатер. і Полт. г.
Дрочило - рукоблуд.
(Сл. Яворницького).
+
Грінченко:
То́рсати — Трясти, двигать, толкать, дергать.
То́рзати = то́рсати.
Хоч наголос є засвідчений на "о", та я пропоную наголошувати "а". По-перше, шоби звуково зблизити з "торка́ти" в "торка́тися", тобто торка́ти себе (мастурбувати; to touch oneself), а по-друге, лишити ті слова в своїх значеннях з тим наголосом, бо як слова набудуть значення мастурбування, то в старих значеннях їх ніхто вже вживати не буде.
Пов'язане коренево, чи звуково, а тому й значеннєво з "терзати", "торгати" (смикати, шарпати; хитати, трясти), "торкати", "теребити", "торочити", а там до "терти".
Дивіться також "торзати" та "торсати" в ЕСУМ-і в 5 томі на 604 та 608 сторінках відповідно.
Можливо, в значенні до себе з частинками *sę (ся~сє), *si (си~сьи).
Якщо ж уже засвідченим перекладом до "мастурбація" є "солодійство", нехай буде й "солодіяти"
це правда, солодити в цілому краще, але може плутатись
а, можна трохи спростити r2u.org.ua: солоді*, солодіяти мабуть краще
Для прикладів з інших мов, виявляється, англ. "tug" також може значити "мастурбувати". Первинне значення є "сіпати, шарпати, тягнути за, сильно смикати".
https://en.wiktionary.org/wiki/tug#English
https://www.etymonline.com/word/tug#etymonline_v_18799
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/tug_1?q=tug
«Вона пестила себе, заховавшись під ковдру»
—
У всіх [дівчат] маленькі кошики в руках, І кожду квітку пильно оглядають, Пестять і підливають на грядках. (І. Франко)
🙄🤔🙈
тут квітки ж пестять
Ну в слова пестити кілька значень і всі пов'язані. Але на головний переклад мабуть не тягне, і не точне навіть в такому значенні, і евфемізм трохи
Такий собі евфемізм.