Значення слова
Партизан — учасник недержавних військових об’єднань, що не належать до регулярної армії, - тобто військових загонів, які воюють проти наявної у країні влади (політичного чи військового режиму) або окупаційного режиму ворожої країни.
Приклад вживання

Одним з найвідоміших партизанів є Герой України Жемчугов Володимир Павлович: у 2015 році провів 30 спеціальних операцій зі знищення військових об'єктів ворога та особового складу окупаційних військ. 29 вересня 2015 року, під час виконання чергового бойового завдання, при спробі захоплення противником підірвав себе, внаслідок чого втратив кисті обох рук і зір.

Походження

через пряз. від іт. partigiano «прихильник, прибічник»

Приклади в інших мовах

исп. guerrillero

Розділи
Варіанти написання
партизани
Слово додав

Перекладаємо слово партизан

повстанець
3
1 лютого


Партизан ≠ повстанець
Не завжди повстанець є партизаном

партизан
2

Давно усталене слово. Буде гарний питомий відповідник — віддам за нього голос.

Ярослав Мудров 15 грудня 2021
15 грудня 2021

Чого тоді пхаєте, коли всталене?

14 лютого 2022

"Давно" це коли? Таким чином почекаймо з пару століть, видаймо словники, і всі запозичення цього осідку стануть давно усталеними.

19 грудня 2022

На цьому осідку немає "давно усталених". Є або запозичення, або українські слова.

1 лютого

Невідь Хто, підтримую!

1 лютого

Ніт.
Кіт, книга, оладок, хліб, барвінок — це все запозичення, але дуже давні, давно усталені.
Щодо "партизан", воно, це слово, не таке давнє, та перекладів гарних для нього нема. Все якась дурня виходить

1 лютого

"Кіт"-goroh.pp.ua: кіт се слово спільне.
"Кіт, книга, оладок, хліб, барвінок — це все запозичення, але дуже давні, давно усталені."
Ярославе,через тисячу років всі сучасні черпання стануть "дуже давні, давно усталені."?
Досить жити минулим! Перекладу підлягають всі черпання!Окрім власних назв,власно народних назв(Таких як:Кімоно,Суші,піца та подібне),минулизнів(Історизмів) та екзотизмів(але бажано перекласти).
"Щодо "партизан", воно, це слово, не таке давнє, та перекладів гарних для нього нема. Все якась дурня виходить"
Про "партизан" згоден, слова не влучні.

2 лютого

Те, що ви називаєте "народними назвами", це і є екзотизми. До речі, екзотизми можуть бути черпаними, ба не питомими словами.
Наприклад, бандура, кобза, козак — це безумовно українські екзотизми, та тільки слова ці запозичені.

Щодо "народної партизанщини". Так тут і так все видно. Тобто не все підлягає перекладу.

2 лютого

можливо, псл. kotъ запозичено з латинської мови у IV ст. н. е. через германське посередництво або й прямо;
Тобто слово черпане.
Питоме, здається, стебль

народний вояк
2
Oleksa Rusyn 15 грудня 2021
1 лютого

А якщо він не народний? 🧐

2 лютого

Наведіть, будь ласка, приклад.

2 лютого

Совєтські партизани,яких засилали в спину німцям. навряд чи можна назвати їх народними вояками,тільки декількох можливо.

2 лютого

Пане Олексо, наприклад, партизани наркомафії в Латинській Америці.
Народний вояк ≠ партизан. Він може бути й не партизаном. І навпаки

опирант
2

Окупанти, коляборанти, опиранти.
Ухилятися — ухилянт, опиратися — опирант.

1 лютого


Партизанський загін — опирантський? 🙄🙈

2 лютого

‹-ant›?? Ni!

народний опірник
1
Oleksa Rusyn 15 грудня 2021
підпільник
1
Єгор Донецький 27 травня
наяк
0

Скорочення від “народний вояк”.

1 лютого

Партизанський — наякський, наяцький 🙈

2 лютого

comsòmòl, zavgosp, zavoucy, uiconcom itd.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
1 лютого

Поки не бачу гарних перекладів

Поділитись з друзями