Значення слова

Розчарування — зневіра в чомусь.

Приклад вживання

Дивився серіял Розчарування? Як на мене, назва відповідає змісту.

Походження

рос. разочарование, у якої є калькою польської або иншої євр. мови

Приклади в інших мовах

слов. sklamanie, чес. zklamání

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово розчарування

зневіра
2
27 січня 2021

+

29 січня 2021

+

за́від
0

Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського):
За́від – 13) Разочарование

скламання
0

Віл праслов'янського *klamati.
Розчарування чеськ. – zklamání, слов. – sklamanie,
Розчаровувати чеськ. – zklamat, слов. – sklamať.

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/klamati

склам
0

Віл праслов'янського *klamati.
Розчарування чеськ. – zklamání, слов. – sklamanie,
Розчаровувати чеськ. – zklamat, слов. – sklamať.

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/klamati

клам
0

Віл праслов'янського *klamati.
Розчарування чеськ. – zklamání, слов. – sklamanie,
Розчаровувати чеськ. – zklamat, слов. – sklamať.

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/klamati

28 січня 2021

1) У руській є такої лексеми в такім значенні не засвідчено; 2) чому <ля>??

28 січня 2021

1 Слово праслов'янське, буде жаль його одкидати, а як маємо вільне місто, чому слово не приплекати?
2 Так, помилка, спасибі за заввагу.

29 січня 2021

Так, головне що в російській нема...

29 січня 2021

Чого журите? Що погане в тім, щоб користати прасов'янською спадщиною?
Російське брати не хочу, і так суржик аж через вуха льється. Польське теж. А брати щось праслов'янське, що нас робитиме унікальними і від росіян і від поляків, та що в цьому лихого?

29 січня 2021

*klamati є в лядській, чеській, словацькій. Яка унікальність?

29 січня 2021

Потреба позбутися нав'язаного "розчарування". Якщо таких товків давньоруська та сучасна українська не знає, то чому й не взяти якийсь унікальний корінь, давши слову з нього такий товк?

30 січня 2021

Хіба сми проти питомих слів и заміни непитомих? Та не такою ціною ж.

30 січня 2021

Ви пробачте старого за може дурне питання, та дійсно чого поганого взяти собі давні праслов'янські слова? Вдихнути в них нове життя? Самі ж було казали, що на одній сучасній мові далеко не виїдеш, а слів з німецької, російської, ба тюрських мова ще багато. Усе більше буде слів, для яких не буде питомих замін, які можна буде знайти в Есумі.
І чому тоді не скористатися відновленням слів праслов'янської мови (авжеж з приведенням до сучасної вкраїнської фонетики)?

Я не стою горою за конкретно це слово. Але є ще сотні слів праслов'янської, які в нинішній українській не збереглися. Чудовий субстрат для заміни чужих слів. Ну то мої думки вголос лиш.

спроневі́ра
0

Російсько-український словник складної лексики (С. Караванський):
разочарова́ние – спроневі́ра

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями