uerediti
Желехівський І, 62: вередити "schaden"; http://oldrusdict.ru/dict.html: вередити "вредить, нанести вред, повредить; огорчить, оскорбить".
quariti
E "r2u.org.ua" dlya Uas "у словникАХ"?
Prosiõ:
Gelexwfscuy I, 339: кварити "anrühren und verderben";
ЕСУМ ІІ, 414: кварити "чіпати і псувати".
Просто дивно, що не знаходить.
Але свій голос оддам.
Дуже цікаво. У Рівному й довкруж нього говорять "вчверити", "начверити" у значенні накоїти чого. Може "чверити" має те ж походження, що й "кварити"?
<Чверити> либонь од слова <Чвари> иде, а можливо від <Черити>
Ага, ще від знайомої з-під Кременця чув "чвОрити". Про походження сего "чворити" є в ЭССЯ (випуск IV, ст. 23-24, čariti I; http://imwerden.de/pdf/etimologichesky_slovar_slavyanskikh_yazykov_vyp04_1977__ocr.pdf).
<"чвОрити">
Ne œdneseno do ‹quariti› ; vid. ЭССЯ (SISM) XIII, 149—151: *kvariti, *kvarъ/*kvara.
I znacyeinïa ‹quatiti› ta ‹cyuoriti› sõty rœuzna.
Правду кажете, що то нич не має до "кварити", та се я писав Ількові на згадане ним слово "чверити", я не мав на думці спільність "чворити" з "кварити",
pacouati
SIRM V, 365: спакувати "зіпсувати".
SIRM (ЕСУМ) pisie: "neyésne". Pro mene e, uédé, wd *pak- (*o̯pak- ← *opa-k- ← i.-e. *a̯pō-k-; uídyu SIRM IV: опак¹, 194 — tam: опак, опаки "назад, навпаки, навиворіт", опачний "вивернутий, невдалий"; навпаки, 18; пак¹, 257). Tobo pac- (opac) "зворотній, не такий, навиворіт" → *"робити не таким, неправильним, кривим, навиворіт" → "шкодити, псувати, нівечити".
В жодному разі.
Ото, просто й ясно – й аргументів нетреба.
Аргументація для вас обох: займаєтесь ультрапуризмом і не завайжайте іншим займатись пуризмом.
Рідний український відповідник полському слову.
goroh.pp.ua: ніяк
рідко. Завдавати шкоди, робити кому-небудь неприємність = нівечити, шкодити, псувати
caziti
+
r2u.org.ua: казити
+
+