Чеською – střelec, словацькою – strelec.
За основу узяв первісну назву, але "офіцер" теж слово чуже, замінив слово "офіцер" українським "стрілець", гадаю, це найбільш відповідно.
Довго мислив, але подумав, що славно. Адже "стрілець" раніше означало "лучник" (у часи давньої Руси), а з розповсюдженням вогнепального оружжя стало означати людину, що використовує це саме оружжя (у пізніші часи ще незалежної Руси, далі козацтва), а ще "стрілець" як звання та присутність цього слова в військовому формуванні вкраїнців "Українські січові стрільці" тощо. Отже, слово в нашій історії часте, та й рідне!
Тому +!
За основу узяв первісну назву, але "офіцер" теж слово чуже, замінив слово "офіцер" українським "козак", гадаю, це найбільш відповідно, зрештою "козак" в українській мові це не лише воїн війська запоріжського, але й взагалі "воїн; лицар":
r2u.org.ua: козак
Хоружниј. Бо «хорунжий» через «ун» (носове «о») је показником польського впливу. Також хоружний несе хоругву (зараз «стьаг»), тож він зазвичај один на віјсько і може посьагати в шахах навіть на «королеву».
Хору́нжий (пол. chorąży, лат. vexillifer) — особа, що зберігала й носила прапор, зокрема, Війська Запорозького Низового, який називався корогвою. Також — звання у деяких арміях, зокрема, Армії УНР, УГА, УПА.
Звання хорунжого старше за рангом ніж головний майстер-сержант, але нижче за лейтенанта.
Хору́нжий != офіцер.
Слон — шахова фігура. Пересувається на будь-яку кількість клітин по діагоналі, якщо на його шляху немає інших фігур. Належить до легких шахових фігур.
Ходи слоном!
рос. слон
чес. střelec, словацьк. strelec, словен. lovec, пол. goniec, анґл. bishop
Перекладаємо слово слон (шахи)
Чеською – střelec, словацькою – strelec.
За основу узяв первісну назву, але "офіцер" теж слово чуже, замінив слово "офіцер" українським "стрілець", гадаю, це найбільш відповідно.
Довго мислив, але подумав, що славно. Адже "стрілець" раніше означало "лучник" (у часи давньої Руси), а з розповсюдженням вогнепального оружжя стало означати людину, що використовує це саме оружжя (у пізніші часи ще незалежної Руси, далі козацтва), а ще "стрілець" як звання та присутність цього слова в військовому формуванні вкраїнців "Українські січові стрільці" тощо. Отже, слово в нашій історії часте, та й рідне!
Тому +!
За основу узяв первісну назву, але "офіцер" теж слово чуже, замінив слово "офіцер" українським "козак", гадаю, це найбільш відповідно, зрештою "козак" в українській мові це не лише воїн війська запоріжського, але й взагалі "воїн; лицар":
r2u.org.ua: козак
Хорунжий то українською офіцер.
Хоружниј. Бо «хорунжий» через «ун» (носове «о») је показником польського впливу. Також хоружний несе хоругву (зараз «стьаг»), тож він зазвичај один на віјсько і може посьагати в шахах навіть на «королеву».
Хору́нжий (пол. chorąży, лат. vexillifer) — особа, що зберігала й носила прапор, зокрема, Війська Запорозького Низового, який називався корогвою. Також — звання у деяких арміях, зокрема, Армії УНР, УГА, УПА.
Звання хорунжого старше за рангом ніж головний майстер-сержант, але нижче за лейтенанта.
Хору́нжий != офіцер.
Јак шче одне слово до основного «стрьілець», котре теж на «С».
офіцер