Значення слова

Спальня — покій, у якому сплять.

Приклад вживання

Йдемо в спальню, люба, буту тебе я кохати.

Походження

можливо, рос. періоду СССР, від рос. спальня. Існування ідентичного болг. слова може свідчити про церк.-сл. у російську мову. У галичині може бути також вплив пол. sypialnia. Словник Грінченка свідчить про поширеність в народу слова "лжіниця".

Приклади в інших мовах

чес., слов. ložnice

Варіанти написання
спальна кімната
Слово додав

Перекладаємо слово спальня

ліжни́ця
7

r2u.org.ua: спальня
До речі, ідентично у чеській та словацькій мовах — ložnice.
Також у давньоруській мові не було слова "спальня", але замість цього вживали слово... ложьниця (о читалося не як о). Тобто слово це дійшло ще з давньоруських часів: http://oldrusdict.ru/dict.html

спальня
4
опочива́льня
2
спочивальня
2
lwgynica
1

Вимова: {lyʒˈnɪ͡ɘ̞t͡ɕɐ ~ lyʒˈnɪ͡ɘ̞t͡ɕe ~ lʉʒˈnɪ͡ɘ̞t͡ɕɐ ~ lʉʒˈnɪ͡ɘ̞t͡ɕe ~ lʷœʒˈnɪ͡ɘ̞t͡ɕɐ ~ lʷœʒˈnɪ͡ɘ̞t͡ɕe ~ lʷœʒˈnit͡sɐ ~ lʉʒˈnit͡sɐ ~ lʷo̝ʒˈnɪ͡ɘ̞t͡ɕɐ ~ lʷo̝ʒˈnɪ͡ɘ̞t͡ɕe}.

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26523-lizhnycja.html#show_point, http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26750-lozhnycja.html#show_point.

Суфіксальне творення (-yn-ic-a) від основи *log- слова loge (*log-y-o) "ложе, ліжко", з конкретизацію в значення "приміщення з ложами/ліжками".

PS: Наперед до евентуального закиду з "крадення йдеї" в иншого вчасника відповім: написання <ліжниця> криво передає фонетичну ситуацію того слова.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
5 січня

В графі походження знову цілковита маячня.

Слово спальня утворено питомим для української мови та геть невластивим для московської мови способом: спальня, вітальня, робітня, цеглярня, молочарня, виробня, електро(і)вня, тощо…

5 січня

Тоді знайдіть мені тут:
http://hrinchenko.com/

5 січня

Таки знайшов слово "спальня" в творах негалицьких авторів, та це не заперечує того, що нині геть забули давньоруське і безперечно вживаніше в народі слово "ліжни́ця".

6 січня

Таке вживане, що мені за все життя не траплялося ані в живій мові, ані в книжній.

Нехай буде, але як другорядний сутямок, а не основне слово.

6 січня

У якому Ви році народилися? А скільки літ українській мові? Отоже бо й воно. Нині українці слова "инший" не чули ніколи, теж аргумент.

6 січня

Нині українці слова "инший" не чули ніколи, теж аргумент.

"Инший" не є слово, а написання... Написання не чують.

6 січня

"негалицьких авторів"

То є вже діагноз...

6 січня

Єлисіє, Ви ж чудово зрозуміли. "Инший" не просто написання, це пофонемно запис п'яти послідовних фонем. Нині всі кажуть "інший", і українцям так звичніше.

6 січня

Будь ласка, прочитайте Криве дзеркало украiнськоi мови.

6 січня

Навіть якби це слово було московське, воно створене плідним у руській мові способом, і тяма в його прозора.

6 січня

Якби ж не витісняло стародавнього ліжни́ця (ще з Руських часів!)

6 січня

Це природний розвиток, що його зазнають усі мови. Коли є кілька слів з тим самим значінням, то деякі потроху одходять у минуле.

6 січня

Ще в 1900 ліжни́ця не одходило в минуле.

6 січня

"можливо, рос. періоду СССР, від рос. спальня. Існування ідентичного болг. слова може свідчити про церк.-сл. у російську мову."

Може бути будь що... Наявність даного слова в инших мовах може значити й изоглосу. Вам таке на думку чому не паде, КФЯЙ?

6 січня

Повторю усе ж втретє – дав слово «спальня» не щоб позбутися його, а щоб нагадати, що було поширеніше «ліжни́ця», біда, нині начисто це слово забуте.

28 березня

Вкотре "Карл-Франц" додає слово, пишучи про "російськість", а потім – "таки знайшов", що це українське. Аби додати й накинути демагогії.

28 березня

Ви як набридлива муха. Скажіть, ви вподобали хоч одне українське слово на цьому сайті? Хоч один переклад? Байдуже, не треба моє, та хоч добродія Вадима Мельника (він дає добрі слова)? Чому ні? Вам слова вкраїнські нерідні? Тут сидите хіба щоб багном кидати

28 березня

Завжди те саме. Заскочений на черговій дурниці "Карл-Франц" одразу вдається до маніпуляцій і зміни теми.

28 березня

Скористаюся порадою знайомого письмака й перейду до головного. Ви визнаєте політку зросійщення українців та української мови, вчиненої СРСР? Визнаєте комуністів СРСР очільниками окупаційного режиму? Відмовляюся вести будь-які дискусії допоки не получу одвіт.

28 березня

"Карле-Франце", даруйте, Ви цілковитий бовдур. З моїх коментарів і так очевидно, що відповідь на обидва питання – "так". Правду кажучи, мені Вас навіть трохи шкода. Ви вкрай зациклена людина з вузьким світоглядом, яка завжди впевнена, що її правда.

28 березня

То чого не оддали свій голос на ніодне слово, якщо визнаєте русифікацію? Чому не проголосували за заміну явно очевидних росіянізмів? Якщо маєте особисту нелюбов до мене - за слова, дані не мною, а иншими учасниками словотвору. Поясніть, для чого хіба один ремст маєте, а нічого не робите? Прийти понити як вам когось жаль? Ви аж така самотня людина? Якщо ніодне слово не додасте на Словотвір, для чого Ви тут?

28 березня

Самі маніпуляції й гола демагогія ображеної на світ людини.

28 березня

Ну сьогодні не середа, так що ясненько.

Поділитись з друзями