Матеріали давньоруської мови:
Свобода — независимость.
http://oldrusdict.ru/dict.html
За "самостайність" дав би +. "Самостай" значить щось зовсім инше: r2u.org.ua: самостай .
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/53418-svavilnyj.html#show_point
Даю варіант з "своє" на випадок, якщо "сва" прийшло з польської мови.
Або ще свояволя, своявілля.
Матеріали давньоруської мови:
Свобода — независимость.
http://oldrusdict.ru/dict.html
Будемо думати, примитикововати щось логичне.
Звідки Ви взяли, що це полонізм?
nezavisimœusty
/ˌnɛzɑβ̞ɪˈsɪmʏstʲ, ˌnɛzɑβ̞ɪˈsɪmʷɵstʲ/
Gelexœuscuy I, 510: ‹независи́мість› *Unabhängigkeit"; tam ge: ‹независи́мий› "unabhängig"; tam ge, stòr. 234: ‹зависи́мий› "abhäbgig", ‹зависи́мість› "Abhäbgigkeit", ‹зависа́ти, зави́сїти, зави́снути› "hangen bleiben; abhängen, abhängig sein". Œd znaca "viséti, visti, visnõti" e tuoryeno slova i pran. ‹dépendant› "zavisel, zavisim; dependent", œd lat. ‹de-pendere› *"za-viséti, za-visnõti, za-visti, za-visati", ném. ‹ab-hängen, ab-hängig, Ab-häbgigkeit›, œd ‹hängen› "viséti, visnõti, visti", ceix. ‹nezávislost›, slvc. ‹nezávislosť›.
+
Негодить ся, бо не виражає значення «незалежности».
—
До чого тут воля? 🧐
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/8051-volja.html#show_point