"Тям" це давнє українське слово, український відповідник російського "понятие":
r2u.org.ua: тяма Його намагався популяризувати ще Іван Нечуй-Левицький.
Проти + тямник = протилежні тями.
Суфіксом "-ин(а) утворюють іменники од прикметників, щоб позначить речі з одповідною прикметою. Противина = щось противне (не "протилежне" - це московщина).
Дуже просто і зрозуміло за смислом, що слово, протилежне за змістом чи значенням - це ПРОТИЛЕЖ. А як інакше?
Провідміняємо: протилеж, протилежа, протилеж, протилежеві, протилежем, на протилежі, протилеже!
Приклад вживання:"Протилежем дня є ніч", "Діти, нумо придумайте протилеж до слова "холод"!"
"Тяма" це давнє українське слово, український відповідник російського "понятие":
r2u.org.ua: тяма Його намагався популяризувати ще Іван Нечуй-Левицький.
Проти + тямник = протилежні тями.
"Тяма" це давнє українське слово, український відповідник російського "понятие":
r2u.org.ua: тяма Його намагався популяризувати ще Іван Нечуй-Левицький.
Проти + тямник = протилежні тями.
"Тям" це давнє українське слово, український відповідник російського "понятие":
r2u.org.ua: тяма Його намагався популяризувати ще Іван Нечуй-Левицький.
Проти + тямник = протилежні тями.
Антонім — слово, протилежне за значенням даному.
Прикладами антонімів є такі пари слів як день — ніч, холодний — теплий тощо.
Перекладаємо слово антонім
Вимова: {протитовк}, від проти- "αντί-" та тълк- "значення, поняття, розуміння, смисл".
+
Але для чого пишете "тълк" замість "тъвк"?
Чим Вам українська "в" тут невгодила?
Підпираю !
Є сильна підозра, що "значення" це росіянізм.
Марна підозра. Хоча я за се слово й не голосую, бо воно не є влучне.
В антоніму протилежне значення, а не ім'я чи назва.
"Тям" це давнє українське слово, український відповідник російського "понятие":
r2u.org.ua: тяма
Його намагався популяризувати ще Іван Нечуй-Левицький.
Проти + тямник = протилежні тями.
+
Показує, що це різні, а не протилежні слова.
Суфіксом "-ин(а) утворюють іменники од прикметників, щоб позначить речі з одповідною прикметою. Противина = щось противне (не "протилежне" - це московщина).
Дуже просто і зрозуміло за смислом, що слово, протилежне за змістом чи значенням - це ПРОТИЛЕЖ. А як інакше?
Провідміняємо: протилеж, протилежа, протилеж, протилежеві, протилежем, на протилежі, протилеже!
Приклад вживання:"Протилежем дня є ніч", "Діти, нумо придумайте протилеж до слова "холод"!"
"Тяма" це давнє українське слово, український відповідник російського "понятие":
r2u.org.ua: тяма
Його намагався популяризувати ще Іван Нечуй-Левицький.
Проти + тямник = протилежні тями.
"Тяма" це давнє українське слово, український відповідник російського "понятие":
r2u.org.ua: тяма
Його намагався популяризувати ще Іван Нечуй-Левицький.
Проти + тямник = протилежні тями.
+
Від проти- "αντί-" та знак "значення (слова)".
"Тям" це давнє українське слово, український відповідник російського "понятие":
r2u.org.ua: тяма
Його намагався популяризувати ще Іван Нечуй-Левицький.
Проти + тямник = протилежні тями.