З ЕСУМ (під статею хист). Там серед значень такі: "уміння що-небудь робити, ...; здібності", а також "хисткий" »умілий, вправний«. Треба мати на увазі, що первісно поняття "мистецтво" виходить з поняття "вправність, спритність, здібність" ― такий перетин значень є бачити й у грецькому τέχνη, що значило й мистецтво, й ремесло, й спритність, і спосіб, і "техніку". Питоме давньоанглійське слово на поняття мистецтво ("art") було list, що значило не лише "мистецтво" чи "ремесло" а й "підступність, хитрість ~ здібність, вправність" ― тобто "хить". Крім того й нині слово art в англ.м. має широке коло значень, серед яких і "здібність, навички, вправність" (див. тут: https://en.wiktionary.org/wiki/art#Etymology_1). А слова хить/хита/хист/хиста як раз здатні суть осягти ті значення.
До слова. Цікава певна схожість в розвитку "хист" до "хитрість" є й ув англійському "cunning", яке первісно походить від "могти, вміння" (споріднене з "can"), яке розвинулося до "здібність, майстерність", а тоді до "хитрість, кмітливість" і в хорошому значенні й у лихому.
https://en.wiktionary.org/wiki/cunning
Та ви ж ба якісь інші слова понавиписували латинню, і то вже візуально помітно, що таки точно не :
хист, хиста, хить.. але якась диковинно інша "хіть"
Хуіта ? Хуінти?хуіст?хуіста?хуісти?
За описом зрозумів що uі-и: хита,хинти,хист,хиста,хисти
Але який смисл писати дві букви замість однієї ?
Не будьте ледачий. Просто здобудьте вищу мовознавчу освіту й читайте собі легко
👏 так лише 3 вищу освіту здобути , це ж так просто
Добре, можна простіше. Прочитайте "Історичну фонологію української мови" Ю. Шевельова й вивчіть. Там усього-на-всього близько 1000 сторінок
О дякую
+
Але українською – вмітець (від слова "вміти").
Замітки про русинську (українську) термінологію:
Спеціалист — Мітець.
http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm
Творено відволокою корене *rem- из д.-рус. слів ременьство "художество, искусство", ремесльникъ "мастер, ремесленник", ремьство "искусство, ремесло; занятие; умение, ловкость; образ действия", ремьствьникъ "ремесленник, мастер", ремьствьница "ремесленница, мастерица; деятельница", ремезъ "майстер, ремісник; архітектор", та н.-рус. слів, див. ЕСУМ V під: ремезувати (56), ремесло (56), з кінцем *-y; *rem-y- → reimy.
Слово жіноти.
Гбіж:
Одн.:
Им.: reimy
Род.: remi
Дат.: remi
Бач.: reimy
Міст.: remi
Оруд.: reimïõ
Вимова:
reimy /re͡im [re͡i̯m, re͡im, rim, ri͡i̯m, reʲm, rem]/,
rem- /rɛˈm [rɛˈm-, rɛ̝ˈm-, reˈm-]/.
А про мене ліпше є таки жіноти. Паче, слово "арт" є первісно жінота; лат. ars/art-.
+
Вважаю, що твар наданий -
Роман Роман2, 10 лютого - гожий
Будьмо простіше. Перефразую Фрейда: "Інколи малюнок - це просто малюнок"
арт - це не тільки малюнок. Аплікація, скульптура тощо - це все арт.
–
Так само перейняте слово малюнок
Таке відчуття, що за це слово(твар) голосували сліпці
твірство