Значення слова

Чілити — релаксувати, відпочивати, байдикувати.

Приклад вживання

Після роботи піду чілити в парк.

Походження

англ. Chill

Варіанти написання
chill out, chill
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово чілити

печувати
17

Або "печити", "печитися", від слова "піч". Лежачи на печі, люди відпочивали, розслаблялися (бо на печі було тепло і нічого не треба було робити). Навіть ледаря називали пічкур, тобто той, хто багато лежить на печі. Якщо уявити, що слово "відпочинок" походить від "покій" - кімната (а для цього є підстави), місце, де відпочивають, то піч - місце де дуже відпочивають, тобто "печують")

Тарас Дорош 9 лютого 2021
10 лютого 2021

+++ Тільки "печувати". Ні "печити" ні "печитись" не можуть мати потрібного значіння.

10 лютого 2021

А рупно!
+

10 лютого 2021

Раджу ще дати сюди — релакс

2 грудня 2021

Величезна вподоба! Подобається вигадливий підхід.

байдикувати
11
Вадим Мельник 15 липня 2020
12 березня 2021

+++

ніжитися
8

відпочиваючи, відчувати повне задоволення, насолоду від безділля, спокою, тепла і т. ін., поринати в солодку знемогу.sum.in.ua: nizhytysja

Antonina Gafurova 9 березня 2021
9 березня 2021

+++

відпочивати/одпочивати
6
Вадим Мельник 15 липня 2020
9 березня 2021

Нечуй-Левицький згадував, що префікса "од-" / "від-" тут уживають не доречі, і я з їм щодо цього згідний. Бо цей префікс означає зворотну дію (дать - оддать) чи рушіння з якогось місця (одштовхувать, односить тощо). А тут нема ні того ні того.

13 серпня 2021

Може цей передчеп тут почали вживати на взір до слова "віддихати" r2u.org.ua: Віддихати ?

27 листопада 2021

Я й сам себе про це питаю.

байдики бити
6
Вадим Мельник 18 липня 2020
12 березня 2021

+++

тиня́тися
5
Volodymyr Khlopan 7 липня 2020
8 лютого 2021

тинятися означає рух, а тут це слово означає спокій, тому не дуже підходить.

13 серпня 2021

Так, тинятися це те саме що скитатися.

13 лютого

Далеке за змістом.

спочивати
4

"Ішов кобзар до Києва та сів спочивати..." r2u.org.ua: спочивати

Oleksa Rusyn 9 лютого 2021
xòlonõti
3

sum.in.ua: kholonuty : 3.
Uídyi i moiõ zméncõ tou pwd: <висіти>.

Перенесене значення виразу "to chill, ~ out" розвинулося з ототожнення стану непокою, руху, дії, непокою, заворушення, занятости (роботою чи думками чи почуттями) зо станом теплоти, вріння, кипіння, й відповідно протиставлення його стану холоду як покою. Така сама метафора є знана й у руській мові.

אלישע פרוש 13 серпня 2021
13 серпня 2021

"Така сама метафора є знана й у руській мові."

Прошу надати джерело.

13 серпня 2021

Yacè isce "gerèlo"? Cazax uz "sum.in.ua". A isce e zdoròfuy glouzd. Nicda'ste ne sluixéli "Oxolòny." ≈ "Chill, dude/man." ≈ "Be/stay calm.".

14 серпня 2021

Як "заспокоюватися" тягне до "чілити"?

Ну про охолонь то я чув, але "чілити" тут ні до чого.

2 грудня 2021

<Ну про охолонь то я чув>

Otô e peruésne pèrenesene znacyeinïe i ẽghelscoho <to chill> — ne "to relax", a "not to chafe (at/under), not to boil (at); ne gorẽcykouati".

2 грудня 2021

Так а вкраїнська мова тут до чого?

3 грудня 2021

Do toho cyto i roussca znaie "xòlonõti" : "gorẽcykouati" pro ceutïa, izuòroxyeinïa.

18 лютого

Може бути.

пічитися
2

Або "пічити", "печитися" наголос на першому складі, від слова "піч". Лежачи на печі, люди відпочивали, розслаблялися (бо на печі було тепло і нічого не треба було робити). Навіть ледаря називали пічкур, тобто той, хто багато лежить на печі. Якщо уявити, що слово "відпочинок" походить від "покій" - кімната (а для цього є підстави), місце, де відпочивають, то піч - місце де дуже відпочивають, тобто "пічаться")

Тарас Дорош 8 лютого 2021
8 лютого 2021

Мало б бути "печувати", як у "днювати", "ночувати", "понеділкувати", "домувати", "лісувати" тощо.

9 лютого 2021

"печувати" мені більше подобається )

9 лютого 2021

Це єдиний спосіб утворити дієслово із значінням "проводити час на печі". А слова "печити", "печитися" й "пічитися" годяться хиба що як топливо для отієї самої печі.

відпочивати
2
Luka Kolyba 9 березня 2021
почивати
2

Без зайвого чепеня "с-". Зокрема, у Желехівського також є така форма.

Вадим Мельник 13 серпня 2021
13 серпня 2021

Гмм, слово гарне, але словники подають його як або спати та майже спати, або лежати в труні, могилі. Перше, що прийшло на думку коли прочитав це слово це кладовище.

13 серпня 2021

У яких самих словницях? У Желехівського це відповідник до слова "спочивати".

13 серпня 2021
13 серпня 2021

А крім совкових словниць?

13 серпня 2021

Совкових?

13 серпня 2021

Так, АТСУМ є совкова словниця. Почитайте про те, як і ким він укладався.

13 серпня 2021

Добре, почитаю

13 серпня 2021

Ci spo- ci po-, né to "to chill".

13 серпня 2021

Часто кажуть чілити якраз просто на відпочивати.

До того ж, знаки суть дуже близькі.

13 серпня 2021

Blizki, ta zuesti "to chill", "to relax", "to hang out" u "to rest" ime móufõ xouditi.

13 серпня 2021

"To hang out" досить близьке до того знаку й мені здається, що такий розмай слів є радше нерозумним потягом люду до "модної" чужини. Повсякчас чую як кажуть "чиліти" як синонім до слова "тусити".

А також, дивіться, що пишуть ягляне в одному зі значінь дієслова "chill":
(intransitive, slang) To "hang", hang out; to spend time with another person or group.
https://en.wiktionary.org/wiki/chill#Etymology_1
Гм...

би́ти бо́мки
1
Volodymyr Khlopan 8 березня 2021
вспокоєтись
1

To chill = вспокоєтись

Panas Spec 14 березня 2021
одвести дух
1
Ромко Мацюк 14 березня 2021
вивчасуватися
1

ЕСУМ: ви́вчас «відпочинок, перепочинок», ви́вчасуватися «відпочити, заспокоїтися»

Петро Пшеничний 4 квітня 2021
"гнити"
1

😉

Yuri Sh 13 лютого
18 лютого

Цікаво, цікаво.

висіти
0
Ні те, ні се 17 липня 2020
13 серпня 2021

To e "hang out", coli cyto.

13 серпня 2021

До річі, у шведів "hänga" (висіти) значить окрім усього гиншого й розмовно "to loiter" (stand or wait around without apparent purpose), тобто дуже близького до "to chill"

https://en.wiktionary.org/wiki/hänga#Swedish

А також, дивіться, що пишуть ягляне в одному зі значінь дієслова "chill":
(intransitive, slang) To "hang", hang out; to spend time with another person or group.
https://en.wiktionary.org/wiki/chill#Etymology_1
Гм...

13 серпня 2021

Ni, suéyscè <hänga> (i <h. på, h. ut>) tẽcneity ẽghelscomou <to hang out>, a ne ẽghelscomou <to chill, to ch. out>. Ẽghelscœ <to hang out> ta <to chill out> este blizcé, ta ne totoge. Ay, ODINO iz znacyeiny tẽgou <to chill out> e "to hang out", ale ODINO iz, ne perfxè, i ne golòunè. Spwlne u nix e "poròzdnœuati, fwlno baüiti kés", ale rwzno: <to chill, ~ out> e iz perènosou "xolònõti = ne uréti ("uréti" — perèneseno "cuipéti ≈ bouti u rouxé, crẽtati, délati; bouti uzuoròxyên")" → "xolònõti wd déla, crẽtanïa, uzuoròxyeinïa", i blizye tẽcneity tẽmé "to relax", nege tẽmé "to hang out". Tẽma ge "hang out" e wd perènosou "fiséti = bouti (de)", hi "turcéti (de)" — prosto, bez déla, sidéti i nicy ne délati". Sebo "to chill, ~ out" imnity scoréixe stan õtré, a "to hang out" uné.

страдати фігнею
0
Юрій Андреєв 12 березня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями