Від "вільжа", що є давнє наше слово, яке буквально означає "брехня" (r2u.org.ua: олжа) з доданими, що властиві українській мові, протезою (початкова [в]) та (ікавізмом заміна [о] в [і]), знак м'якшення тут лишень для милозвучности
"Вільжо-" є головним словом серед пропозицій на заміну "псевдо-" (псевдо- )
Так, неправильно творено.
Відки там може бути <ь>, коли корінь є *lug- (*u = <ъ>). І протетичного походження *о- не має підлягати "гармонізації". Пам'ятки свідчать <олжа>, <олживий> тощо, не +<ольжа, ольживий> чи паче +<вільжа, вільживий>.
Дивна логiка: якщо Грiнченко слова не згадав, то значить "росiянiзм".
А нiчого, що в його словнику лише 60 тис. слiв? Невже укр. мова така бiдна?
Чи, може, вiн просто фiзично не змiг записати всi украïнськi слова?
Від "вільжа", що є давнє наше слово, яке буквально означає "брехня" (r2u.org.ua: олжа) з доданими, що властиві українській мові, протезою (початкова [в]) та (ікавізмом заміна [о] в [і]), знак м'якшення тут лишень для милозвучности
"Вільжо-" є головним словом серед пропозицій на заміну "псевдо-" (псевдо- )
Фальсифікація — умисне викривлення або ж хибне тлумачення тих чи інших явищ і подій. Підробка предметів чи документів, учинена з корисливих мотивів.
– У декларації вказано, що вам належить бердянський консервний завод "Русалочка" і 10 ломбардів…
– Брехня. Це все - фальсифікації злочинної влади!
від лат. falsificatio
Перекладаємо слово фальсифікація
Від "вільжа", що є давнє наше слово, яке буквально означає "брехня" (r2u.org.ua: олжа) з доданими, що властиві українській мові, протезою (початкова [в]) та (ікавізмом заміна [о] в [і]), знак м'якшення тут лишень для милозвучности
"Вільжо-" є головним словом серед пропозицій на заміну "псевдо-" (псевдо- )
Підтримую !
Мені подобається. Приємне слово, але неприємне поняття...
–
цілком!
Так, неправильно творено.
Відки там може бути <ь>, коли корінь є *lug- (*u = <ъ>). І протетичного походження *о- не має підлягати "гармонізації". Пам'ятки свідчать <олжа>, <олживий> тощо, не +<ольжа, ольживий> чи паче +<вільжа, вільживий>.
цілком годиться
або кривба, кривіж
criuya ; criuleinïe ; criuitua ; criuba ; criueigy (criueg-)
criuya {ˈkrɪ͡ɘ̞wʎɐ}; criuleinïe {ˈkrɪ͡ɘ̞wle̝ɲ(ː)ɜ ~ ˈkrɪ͡ɘ̞wle̝ɲ(ː)e}; criuitua {krɪˈβ̞ɪ͡ɘ̞tβ̞ɐ ~ krɪˈwɪ͡ɘ̞twɐ}; criuba {krɪwˈba}; criueigy {krɪˈβ̞e̝͡i̯ʒ ~ krɪˈwe̝͡i̯ʒ}, criueg- {krɪβ̞ɛˈʒ- ~ krɪwɛˈʒ- ~ krɪβ̞eˈʒ- ~ krɪweˈʒ-}.
Имена дії, творені чепіньми: -ya, -einïe, -tua, -ba (← -yba), -eigy (← *-egys / *-egyos) від дієслова criuiti (<кривити>) з товком "фальсифікувати", від товку прикметника criu → див.: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24679-kryvyj.html#show_point: "3) ложный, неправый".
+++
+
Росіянізм, калька російського "подделивание"!
r2u.org.ua: підроблення
Дивна логiка: якщо Грiнченко слова не згадав, то значить "росiянiзм".
А нiчого, що в його словнику лише 60 тис. слiв? Невже укр. мова така бiдна?
Чи, може, вiн просто фiзично не змiг записати всi украïнськi слова?
Головне, що подделивание є в московських словниках, Вам того досить.
+++
Яблуко від яблуні далеко не котиться :)
Якщо говорити про викривлення фактів
Від "вільжа", що є давнє наше слово, яке буквально означає "брехня" (r2u.org.ua: олжа) з доданими, що властиві українській мові, протезою (початкова [в]) та (ікавізмом заміна [о] в [і]), знак м'якшення тут лишень для милозвучности
"Вільжо-" є головним словом серед пропозицій на заміну "псевдо-" (псевдо- )
Перегукується з «наволоження».
Не перегукується, бо такого слова нема в українській мові, "наволоження" це росіянізм, калька з "навлаживание"
Ни "вільжа" в руській нема.
+
Від "луда"
r2u.org.ua: луда
Від "луда"
r2u.org.ua: луда
Такий твар бути не може.