Значення слова

Кабінет — службове приміщення в офіційній установі, навчальному закладі, лікарні, заводі чи підприємстві.

Приклад вживання

Заступник Авакова просить ГПУ розслідувати, хто цілодобово "жучкував" його кабінет.

Походження

від фр. cabinet

Слово додала

Перекладаємо слово кабінет

усидок
7
БоВласне 26 жовтня 2015
5 січня


Некрасиве слово, тому люди його не будуть вживати

працівня
7

Як варіянт: "працьовня". ЗНАЧЕННЯ подане неточно. Чим відрізняється кабінет від инших видів службових приміщень?

Олександр Лихо 25 грудня 2015
16 лютого

Слово "праця" чуже.

16 лютого

А яке слово не чуже? "Робота", "труд"? Маємо від цих коренів відповідники словами "працювати", "працювати" (у значінні "діяти") тощо? Були б якісь доладні слова?

Даруйте мені за велику кількість запитань. Це не закид або докір, а справді запитання. :)

16 лютого

Є ж слова "робити" й "трудитись".

працювальня
4
Tadeusz Borzyński 24 грудня 2015
25 грудня 2015

Чому не "працьовня"?

27 грудня 2015

бо працювальня -легкомовніше та "українськіше", як на мене

27 грудня 2015

І вписується в рядок слів: пральня, їдальня, спальня

16 лютого

Слово чужого роду.

робітня
3
S. Velichko 25 липня 2017
rẽdilnya
2
אלישע פרוש 20 березня 2019
17 січня 2020

Яка мотивація?

12 лютого 2021

rẽditi

осідок
1
Ціхоцький Іван 21 січня 2015
5 січня

Осідок - сайт

контора
0
Vadik Veselovsky 21 січня 2015
27 грудня 2015

теж чуже слово

5 січня

Шило на мило

чарупка
0

Чарупка — ячейка въ пчелиномъ соте (Словарь Грінченка)
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/64244-charupka.html#show_point

25 жовтня 2019

У сього слова в русьскій мовї никда не було засвідчено значення, пов'язаного з приміщенням для людини. Чарупка є як правило мала надоба (зокрема "ячея", хоча не тільки в контексті бджолярства), походить від *kēr-OMp-/*kēr-oup-, співвідносного з *ker-p- в слові "череп, черепиця, черепок, черепаха" – тобто всі похідні, як видно, значать якусь містилище для чогось малого (де людина поміститися не може). Я бим радше се слово брав для тям, може: "сейф", "ячейка (напр., депозитна)", або якесь відділення/відсіку (типу шухляди, ящика абощо) в архіві й под.

25 жовтня 2019

אלישע פרוש,
Мені просто закортіло створити аналогію працівників у кабінетах зі бджолами, які виконують свою роботу, вирішив, це доволі символічно.

25 жовтня 2019

Карл-Франц Ян Йосиф,
ино тепер помітив: не чаруНка, а чаруПка є вірно. Твар з "н" виник в слїд хибного прочитання в однім джерелі, відки його було пак поширено в інші словники.

Щодо "бджіл" і прочого кортіння "символізму": в укр. є велика кількість слів чуджих, що "чекають" на свої домашні відповідники, а коренів домашніх (питомих) є не безліч, тому треба з їх користати щадливо, а не розкидати марно.

26 жовтня 2019

Насправді перше було з [п], але потім я помінив на "чарунка", бо знайомий пасічник мене налаяв, що вірно саме з [н], йому ж, мовив, видніше, ніж мені, він пасічник.
Дякую, що звернули свій взір на це.

кіш
0

Французьке cabinet походить від лат. cavea «загороджене місце, клітка, печера», повʼязаного з caulae «загорожа», праслов'янським košь, укр. кіш, коша́ра, а кошами називали козацькі осередки.

Карл-Франц Ян Йосиф 21 вересня 2021
кошара
0

Французьке cabinet походить від лат. cavea «загороджене місце, клітка, печера», повʼязаного з caulae «загорожа», праслов'янським košь, укр. кіш, коша́ра, а кошами називали козацькі осередки.

Карл-Франц Ян Йосиф 21 вересня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями