Значення слова
Соковижималка — чавить сік із фруктів.
Приклад вживання

Купили соковижималку.

Перекладаємо слово соковижималка

соківниця
33
Петро Пшеничний 10 листопада 2015
14 листопада 2019

Лаконічно і гарно.

10 грудня 2019

Звуче радше як місцє зберіганя, пор.: перечниця, молочниця, сільниця і цукорниця.

10 грудня 2019

Це і є місце зберігання соку – щойноствореного, аж поки його звідти кудись не виллють :)

11 грудня 2019

Рїч для вичаву може бути без порожнини.

29 листопада 2021

>Звуче радше як місцє зберіганя, пор.: перечниця, молочниця, сільниця і цукорниця.

Не обов'язково.
Пор.: шибениця, різниця, нісенітниця, границя

7 жовтня

«>Звуче радше як місцє зберіганя, пор.: перечниця, молочниця, сільниця і цукорниця.

Не обов'язково.
Пор.: шибениця, різниця, нісенітниця, границя»

Xibeniça i rézniça tacui znaceaty mésto — xibeniça e mésto cde 'xibõty gòlovõ', rézniça e mésto cde 'réziõty rogui', graniça e mésto cde 'grany' e — to bui, ushya sia slova ino pœdoprõty cyto ‹-(œun)iça› znacity mésto ci méstilisce ceoho — ne nareadïe na cyto. Nisenitniça e prosto novotuar a tomou bezœdnœisno ("irrelevant").

4 червня 2020

Так, ге каже Петро Ткаченко, то є, хибá, надіб на сік.

29 листопада 2021

++
Найкращий відповідник

соковитискач
17

є вікі-сторінка з таким словом uk.wikipedia.org: Соковитискач

Луком 20 серпня 2015
18 вересня 2015

виглядає як калька з російської мови.

21 лютого 2016

Це і є калька, тому й важковимовна

23 лютого 2016

У вікі, на жаль, багато чого є, що ліпше б його не було(

29 листопада 2021

Калька.

щави́ло
14

skéfilo
← щавити "пускати/давити сік".

אלישע פרוש 11 грудня 2019
29 квітня 2020

Підпираю !

29 листопада 2021

Найліпше.

6 грудня 2021

+++

сокодав
13
Луком 21 серпня 2015
18 вересня 2015

У нас дома сокодавка. :)

5 жовтня 2015

Ну, та річ таки не сік давить, а фрукти.

соківник
12

Коротко, як англ. juicer і "соковник" у багатьох слов'янських мовах.

Anton Sherstiuk 21 лютого 2016
чавниця
12

Згоден, що у слово "чавити" вже закладено значення "пускати сік", отже власне "сік" можна і не згадувати.

Євген Шульга 4 червня 2020
сокочавилка
11
Луком 24 серпня 2015
сокогін
8
Олександр Лихо 14 вересня 2015
18 вересня 2015

Я перевела б слово в жіночий рід. Якось так повелося, що кухонна техніка переважно жіночого роду. Сокогінка.

21 вересня 2015

Міркувалося, що має бути подібним до "макогону". То рід "успадкувався".

сокочавка
7
Луком 20 серпня 2015
сокодавка
6
Марія Гончаренко 23 лютого 2016
чавило
5
Vadik Veselovsky 30 квітня 2020
дависік
4

дави+сік

Tadeusz Borzyński 19 листопада 2015
сокожим
3
Scribouillard Ant 7 вересня 2015
сокодавилка
3
Tadeusz Borzyński 19 листопада 2015
чавильниця
3
Nata Koshman 6 грудня 2021
соковичавниця
2

З усіх правил української мови це є єдиною Офіційною назвою, а те що запропонував Северин Наливайко може бути неофіційною, "домашньою" назвою

Oleksiy Stepanishchev 23 серпня 2015
24 серпня 2015

а де можна глянути і переконатись що це є офіційною назвою?

26 серпня 2015

"Саме такий варіант перекладу було рекомендовано Державним патентним відомством України в його покажчику ключових термінів ще 1997 року, проте чомусь суттєвого розповсюдження він не отримав. Але в кожного з нас є можливість за потреби використовувати правильний термін."

29 квітня 2020

Дієлово чавити є деетимологізована форма від первісного *щавити, яке в свою чергу походить від основи *suk-ē-u- → *съчав- → *счав-/*щав- у словах: щава, щавій, щавель і под., з загальним значенням "соковитий". Корінь *suk- є варіантом кореня *sok- у словах: сік, соковити, сочити й под. Таким чином, і *suk-, і *sok- значить те саме. Тобто кавзативне дієслово *щавити від іменника з коренем *щав- уже саме по собі значить "робити сік, пускати сік" і под. Тому сокочавниця є химерний плеоназм, з подвійною згадкою про сік в однім слові.

сокочавниця
2

Колись давно бачив цю назву на сайті в Юрка Зеленого -- відтоді часто і цілком природно використовую.

Євген Шульга 29 квітня 2020
29 квітня 2020

Дієлово чавити є деетимологізована форма від первісного *щавити, яке в свою чергу походить від іменника щава чи подібних іменників того самого кореня *suk-ē-u- → *съчав- → *счав-/*щав-, де корінь сей уже сам по собі має значення "соковитий". Тобто кавзативне дієслово *щавити від іменника з коренем *щав- уже саме по собі значить "робити сік, пускати сік" і под. Тому сокочавниця є химерний плеоназм, з подвійною згадкою про сік в однім слові.

24 травня 2021

Ціаво, дякую.

жимсік
2
Nero Ol 17 травня 2021
сочи́ло
2

Від слова "сік" з суфіксом на позначення знарядь.

Карл-Франц Ян Йосиф 29 листопада 2021
соковитискалка
1
Hryts Dyv 21 вересня 2015
сокотворець
1

Бо "творить сік".

Карл-Франц Ян Йосиф 14 листопада 2019
жмисік
1

захотів соку - жми сік, візьми для цього жмисік.

Оксана Голосна 1 червня 2023
чавилка соку
1
Stanislav Nastenko 12 жовтня
чавка
0
Северин Наливайко 20 серпня 2015
5 жовтня 2015

Чому б не "чавниця"? Так звучить "українськіше".

чавасіка
0
Vadik Veselovsky 29 квітня 2020
сіковитискач
0
6 жовтня

Перший склад одкритий, тому має бути "соко..."

7 жовтня

Élyena Térnofscaya e docaz ceomou 'oucràinçi' nuiné ne znaiõty i ménui [u : w], caziõtyi lixye ‹fcétui› "ouciti", ‹vge› "ouge" itd., tomou i '‹sœuco-›' zamésty ‹soco-›.

витискач соку
0
Stanislav Nastenko 12 жовтня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
5 січня

А де Походження слова?

5 січня

це слово додано в ≈2015 році, тоді того поля либонь не було, чи не вимагалось його заповнення.

5 січня

Ну, так управителі осідку хай виправлять

Поділитись з друзями