Пирiг – це пиpiг, вiн може бути будь-який: кислий, гострий, солодкий, несолодкий
Торт – завжди солодкий
Навiщо щось вигадувати, якщо наше рiдне – соложеник
На мові з якої слово прийшло є луковий й усілякі інші несолодкі торти з начинкою. Наприклад, торт із свининою.
Печінковий торт - не солодкий
> Печінковий торт - не солодкий
Як і кабачковий, наприклад.
тоді то вже про пиріг; )
Cake - тістечко (то що в нас торт) Та вже у Англ. то в різних формах та величинах, завжди Cake (торт = тістечко),, також означає випічку, солодку випічку. тому з вигляду, в них*, часто навіть пироги як Cake і навпаки...
»А яка одмінність?«
Гадаю, пиріг знаменує саме тїсто з начинкою серединї, порівн. зменш. ‹пиріжок›, зах. ‹пиріг› "вареник" абощо. Коли ж ‹торт› не доконечно явить саме начинене тїсто (напр. Київський торт, чи торт печінковий), а загалом є їдення з коржів, кладених один верх другого.
Бувають і одкриті пироги.
»Бувають і одкриті пироги.«
Так, та одначе то є скорїйше таке, подібне до кошу печиво з начинкою, та явлене лише одним шаром тїста, без нагромадження коржів.
Коли ж торт має подобу вежї з коржів або ж пїнкових шарів, чи що.
(кремовик)
Випічка, що так чи інакше була змазана!, А хіба бувають справжні торти не
змазаними 'кремом'
де тільки можна( один корж великий - змажеться, більше коржів - теж змажуться!)
або намазанець = )
не плутати зі завиванцями; )
Завиванці - це ті що питомою - крученики, ну як торт на італійській ; ) torta
перетворення можливе навіть у ЗМАЗАНИК чи МАЗАНИК
Не підходить не тому що "Галичанське"(галицьке власне, якщо ви настільки погано рідну мову знаєте), а тому що через польську було взяте з нім. Platz=Plätzchen.
»Не підходить не тому що "Галичанське"(галицьке власне, якщо ви настільки погано рідну мову знаєте), а тому що через польську було взяте з нім. Platz=Plätzchen.«
A crœmy toho, i tvar e ne tuy.
" Ніколи не куштував такого смачного наскладанця! ) "
[наскладанець, ви́стеленик - все жуйня]
КРЕМОВИК - !
Тістечко Осоложене Різними Те́кучами
) )
ВІДЧУВАЮ, ЩО ЗІБРАВ ТОРТА ТАК,
ЯК НІХТО РАНІШЕ)) )
...................................................
Тістеч Оздоблений Присолодкими Погу́стами
ТОПП )
Чому походження не вказане?
Деякі історики у сфері кулінарії дійшли висновку, що перший прототип торта з'явився в Італії. Лінгвісти вважають, що саме слово "торт" у перекладі з італійської (torta) означає "щось крутити, закручувати", і пов'язують його з численними прикрасами торта з різних кольорів, написів і орнаментів.
Тортеліні (італ. Tortellini) — італійські пельмені із прісного тіста з м'ясом, сиром або овочами. Історична батьківщина тортелліні — Болонья, ...
___ й тому____
" Ніколи не куштував такого смачного закрученця! або "наскладанця"! )
ЗМАЗАНЦЯ = )
МАЗАНЦЯ )
Тістеч
°
тістечко, але без сменьшуванної форми значення= ) ))) ))0
)))))) ))))) ) )))))) )
Згорнути ↑
ЗМАЗАНЕЦЬ ~
~
НАМАЗАНЕЦЬ
ЗМАЗАНИК
( змазаник
так і перетворення , можливе навіть у МАЗАНИК )
Це наше рiдне слово, воно було в словниках.
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
Тортъ = торт (С. Ш.), соло́женик
Може бути,тільки слід додати міну "солодженик".
Нi, навiщо?
Ходити – перехожий, правда – справжнiй, городити – горожа, огорожа тощо.
Тобто iнколи може д випадати, залишивши тiльки ж
У таких випадках "дж" є особливим для вкраїнської мови, то чому б сю особливість не користати?
Турення знаком "солодке" просторіша до тями "торт" бути не може. Є ворох й инших видів солодкого печива. Честь панім Уманцеви та пр. за їх труд, та се слово є явно не тякло. До того, *solodyen-, від якого є <соло(д)жен-ик>, є дієприкметник терпний минулого часу, себо *"те, що є солоджено", а "торт" не солодять — він є солодок уже сам.
Дивину написали про "солоджений". Торт таки солодять коли його роблять. Він не росте на дереві вже солодким як садовина.
Ne na dèrêvé, ta stradna déyeprimeta tou zayvo cladeity nagòlôs oge'ho ni bui dodatcovo sòlodeaty.
Не на дèрêвé, та страдна дéyепримета тоу заyво цладеитy нагòлôс оге'хо ни буи додатцово сòлодеатy.
Тортъ = торт (С. Ш.), соло́женик.
r2u.org.ua: соло́женик
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
ЗІБРАЛИ і впорядкували М. Уманець і А. Спілка», тобто Михайло Комаров і «Одеська (Адеська) Громада».
uk.wikipedia.org: Комаров Михайло Федорович
соложеник вишневий 140
— з житнього хліба 139
— з маку 140
— мигдалевий 139
— полтавський 139
— сирний 139
— сметанковий 139
З. Клиновецька. Страви й напитки на Україні. Видання репринтне. З видання: Київ - Львів. 1913 https://archive.org/details/klinovetska/page/n143/mode/1up
Годно!
+++
Движиво? Солодкі суть не лише торти.