Zełenyj Jur

отримано голосів за переклади
286
віддано голосів за переклади

Улюблені переклади 286

вподобайка лайк
голярня барбершоп
світлина фотографія
перепин шлагбаум
зняток скріншот
допис пост
відгук фідбек
самчик селфі
цькування булінг
персанок бюстгалтер
усталено бай дефолт
обліковка акаунт
гортачик планшет
стріха дах
вживанка секонд-хенд
раптівка флешмоб
зна́діб ґаджет
вишкіл тренінг
післяплата наложний платіж
засвіт спойлер
підліток тінейджер
файник лайк
сніп файл

Додані коментарі 4

12 березня 2019
Zełenyj Jur прокоментував
переклад рахівник

kolyś Stari Lüdy u nas v Ċortkovi kazaly na kalkulätor — RAHIVNYCIA ;)
razom z tym, ce slovo — vse ż taky Nimećkogo movnogo korinnia ;))

12 березня 2019
Zełenyj Jur прокоментував
переклад обліковець

Yuriy Demchuk, buḋte poslidovnymy: dlä poċatku perepyṡiṫ svoji imja/prizvyṡċe «odviċnoju ukrajinśkoju kyrylyceju»

Nu bo vona i ne odviċna, i zovsim ne ukrajinśka — ocia «ġrażdanka», stvorena rukoju Piotra Pėrvava: hoċ by na WIKI pocikavylysia, ċy ṡo...

Takoż cikava teza kyryłko-skrėpnyh pro bucim jak vidmovu vid kulturnoï spadṡċyny: można podumaty, ṡċo kożen żytel Ukrajiny ranok poċynaje z togo, ṡċo ċytaje oti perṡi litopysy!!

Ja b hotiv by podyvytysia, ċy bagato żyteliv Ukrajiny vzagali bodaj dvi slovi proċynajuṫ v tyh zgadanyh litopysah, i ċy ṡċe bilṡe zrozumijuṫ napysane...?

Kacapstan nehaj spoċatku otrymaje otoj bezviz — todi można bude govoryty ne v umovnomu vidminku.
Hoċa ṡvydṡe Krajina U jogo vtratyṫ, aniż kacapy otrymajuṫ — ale to take...

DO REĊI,
navitsia rozrizniaty taki tiamy, jak PRAVOPYS movy ta ABETKA — ce zovsim ne odne i te same, pane Иуріи Демхук...

17 червня 2017
Zełenyj Jur прокоментував
переклад типово

Corinn, - osobysto ja ne dizvoliaju sobi žodnyh OSOBYSTYH zakydiv v bik dopysuvačiv na Slovotvori. Doty, doky htoś peršyj mene ne začepyť. Tomu piśkomirstvom jakraz cy i zajnialysia: to odyn ne podobajetsia, jak pyše, to inšyj. Ne podobajetsia? Ne tiamyte, dlia čogo? Nu to movčky progornuly riadok - i nasolodžujetesia sobi tymy dopysamy, jaki do vpodoby, a ne rizvodyte goloslivnyj srač!

22 лютого 2017
Zełenyj Jur прокоментував
переклад обліковець

OBLIKOVEĆ, abo ṡċe kraṡċe — OBLIĊNYK: r2u.org.ua: обліковець