асонанс - голосіння (від "голосні"), приголосіння - від "приголосні"
спроба витворити збірний утямок від іменника "шелестівка" (приголосний звук), подібно до "голосів'я" для асонанс
Для "асонансу" така спроба виправдана зайнятістю та навіть можливою перенавантаженістю слова "суголосся" (або "суголос"), а тут же --- для узгоджености з перекладом "асонансу"
це слово вже запропонував на асонанс, і подумав, що насправді ним можна називати взагальнено, збірно асонанси й алітерації.
Я мав на увазі, що можна додати третє слово. Є "асонанс", є "алітерація", а є "зізвук" (або інше слово) --- "асонанс і/або алітерація"
Так додавайте! Ба сайт зветься "Словотвір", тобто "творити слова" 😁
Ну от і маю 5 слів нині, як Ви порахували. Ну 4, якщо без цього. Та ще кілька на "асонанс")
Ні, як тут людина поділилася цікавим словом тимчасунки
А краще це подавати на толоці.
А, кххх, Ви про таке додавання слова. Ні, я злегковажив тутешніми термінами й назвав переклади «словами». Звісно, я не додаватиму такого узагальнювального слова на переклад, бо не знаю такого в інших мовах, та ще щоб ми його запозичили.
Тоді вкраїнська мова буде завжди позаду й давати світу свої тями лише щоб перекласти чужі слова.
Не розумію, чого Ви від мене хочете)
—
От коли буде тут од мене 5 слів, як у Вас нині, то перестану.
я про те, що годі вже пхати всюди переклади з підписом "МІНУС"
А що таке, вважаєте себе достатньо розумним, щоб не голосувати та, головне, не пхати такі переклади?)
Я ж попереджаю користувачів, щоб у жодному разі не голосували за дурню. А як не напишу "—", то обов'язково якийсь роззява дасть голос.
Мабуть, просто_не_додавати_цього_слова надто складно. Я ж уже порівнював. Додавати такі слова --- це наче написати наукову розвідку на якусь тему, в якій висновок буде: "Це все дурня, це неперспективно, не досліджуйте це більше". Запитання: нащо тоді таку розвідку писати?
Ви ж пишете, я лише "підлаштовуюсь під тренди" 😎