Значення слова

Літера — письмовий знак, що позначає звук або сполучення звуків мови.

Приклад вживання

Літера «к».

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово літера

буква
20
Дмитро Дебелий 29 серпня 2016
29 серпня 2016

а давайте просто всі українські слова замінимо російськими!

29 серпня 2016

"Буква" це українське слово. А "літера" запозичення. Подивіться походження слів

30 серпня 2016

Дмитре, насправді і Буква запозичене, прийшло до нас із німецької, де Buch означає Книга.

30 серпня 2016

Олексію, на які джерела можете послатись? Я переглянув багато словників иншомовних слів — у жодному з них не знайшов цього слова. Прочитав про походження — виводять зі старослов'янської.

30 серпня 2016

Етимологічний словник української мови у 7 томах.

31 серпня 2016

В старовину наші букви називали різами

1 вересня 2016

"Буква" родом звідти, звідки ж і "Азбука". Це наше коріння. Якщо росіяни сказали, що то їхній спадок, - не варто їм сліпо вірити. Вони і так вже багато накрали.)

7 серпня 2021

У нас абетка, не приплітайте нам московитську азбуку

5 жовтня 2016

Vadik Veselovsky, слова «рука» та «нога» теж русизми?

10 жовтня 2016

Українською не Азбука, а Абетка, Азбука від кириличних літер "Аз" і "Буки", кирилиця до нас прийшла з-за кордону, тож Азбука це не українське слово

11 жовтня 2016

Якби ще отут це врахували алфавіт

9 травня 2017

Так і "новина" тоді, можна сказати, не українське слово, а латинське. Головне вчасно зупинитися. В слові "буква" від німецької чи англійської хіба що "бу".

8 грудня 2018

Не забувайте, що багато слів сама німецька запозичила від слов'янських мов

7 серпня 2021

Ми не забуваємо, забувають панслов'яністи, які кожне українське слово, що на їхню думку походить з німецької намагаються перекласти.

7 серпня 2021

@Микола Зін, варто зазначити, що "ПАНслов'янізм" і "ПРАслов'янська мова" - це різні речі, які зовсім не перетинаються.

27 жовтня 2019

Якщо [бук] у "буква" то ґерманське запозичення, то як слов'яни звали букові дерева?

7 серпня 2021

То слово "буква" від дерева пішло?

7 серпня 2021

@Микола Зін, так, слово "буква" пов'язане з назвою дерева "бук". Насправді це давнє запозичення з прагерманської мови в праслов'янську мову. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/buky

різа
17

В старовину, наше рунічне письмо називали черти і рези http://readbookz.com/book/210/7963.html

Dmytro Palamarćuk 31 серпня 2016
14 червня 2021

Наведений поклик є недійсним, слово "різа" у словниках має значення незначної ділянки землі.

14 січня

---

писмя
9

Слово є відмінювання типу імя.

אלישע פרוש 1 вересня 2016
15 вересня 2019

В українській мові немає ж фонеми [мь] (м'якшена [м]), мусило бути би "писм'я"

22 вересня 2019

Я в жаднім разі не мінив там "мяке" /м/. Йотування є там само собою ясне, я просто не хочу писати «’». Він є в чиннім письмі ге милиця для тих, хто не знає русьску вимову.

6 серпня 2021

Lépxe e pisati: <pismẽ>.

літера
6
Vadik Veselovsky 29 серпня 2016
29 серпня 2016

Запозичення з латини

5 жовтня 2016

це маркер української мови, такі слова роблять українську мову українською

10 жовтня 2016

Згоден, що має бути "Літера", бо якщо звертати увагу на те, що частина українських слів котрі вже давно сприймаються як українські мають латинське чи ще якесь походження тоді потрібно змиритися з думкою що української мови взагалі немає. У світі на сьогодні просто немає мов котрі не містять слів запозичених, то мож тоді немає мови англійської чи російської чи ще якоїсь ? Давайте визнаємо, що слово "буква" вже звично більше використовується в російській мові тоді коли слово "літера" вже звично більше використовується в українській мові і саме цим вони різняться

30 серпня 2019

Й буква й літера це давно вкорінені у нашій мові слова.

11 вересня 2019

Уже давно українізоване слово

15 листопада 2021

Яку першу книгу ви читали у своєму житті: буквар чи літерар?
Літера в нашій мові має право на життя, але в друкарській справі/друкарстві

pismẽ
,
pismẽ-
,
pismen-
2
אלישע פרוש 7 серпня 2021
бука
1

Від праслов'янського *buky, забрав болгарське церковнослов'янське посередництво, яке дало нам [к].
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/buky

30 жовтня 2021

Може [в]?

30 жовтня 2021

<забрав болгарське церковнослов'янське посередництво, яке дало нам [к]>

Wat? А що є то в Вашім <буКа>? А де'сьте *ū/u діли? Пратвар же є *boukū/bouku-, а не *bouk-a.

буки
1

Слово ще з праслов'янської мови, але в праслов'янській мові *buky означало «літера», а bukъѵі «письмо».
Контекстуальний зсув з'явився з впливом церк.-слов. мови.

Див. «букы» у давньоруській мові:
http://oldrusdict.ru/dict.html
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/buky

27 січня 2021

Чому Ви гадаєте, що на цій зміні основи позначилась церковнослов'янська мова? Бо такої зміни зовсім чи почасти зазнали всі йменники з основою на -y: кры => кров, любы => любов (а в Панаса Мирного я бачив і одміну "любова": http://ocls.kyivlibs.org.ua/mirnii/tvori/Listi_Mirnii/Listi_Mirnii.htm, http://ocls.kyivlibs.org.ua/mirnii/tvori/Ne_Vgashay_duhu/Ne_Vgashay_duhu04.htm), мъркы => морква, тыкы => тиква, цьркы => церква.

27 січня 2021

Либонь таки за Вами правда.

30 жовтня 2021

Oleksa Rusyn,

але він пише про "контекстуальний зсув", не морфологічну зміну.

30 жовтня 2021

Його немає. А в теперішній руській мові немає слів, що закінчуються на -и в називному одмінку однини.

31 жовтня 2021

То мені пишете? Та я же'м не на те казав. Ви про морфологію пишете, а КФЯЙ про "контекстуальний зсув" (тому в лапках бо ще би вісти, що то значить).

бева
0

"Азбука" (церковнослов'янське від "азъ" та "букы", перших букв церковнослов'янської абетки) українською буде "абетка" (від "а" та "бе", перших букв української абетки), тобто "букы" замінили на "бе".
Пропозиція змінити за аналогією [бук]ва на [бе]ва.

Карл-Франц Ян Йосиф 11 вересня 2019
15 вересня 2019

В слові буква є "в" за походженням скорочений звук *ъі, що продовжує праслов'янський *ū – довгий *"u", що перед дальшим голосним є скорочено в короткий *"u", рівний загалом перед приголосним та між приголоснима *ъ в давньоруській, а перед голосним "в": *boukū (→ боукъі → чинне сучасне письмо: буки), *boukū+a → *boukua (→ боук(ъ)ва → суч.чин. письмо: буква). Тобо, "в" в "буква" не є якийсь видїлимий (словотвірний) чепінь (suffix).

пис
0

Письмо є низкою писів, що складаються слова та речення. Написи є рисунками, що скоріше за все мають зміст. І все інше похідне. Пропис, письменник, допис, підпис, писемність, опис...

Oreksanduru 19 липня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями