Значення слова
Офіційний — який запроваджується, регулюється урядом, урядовою установою або службовою особою; витриманий відповідно до встановлених правил, формальностей.
Приклад вживання

Цей статут — офіційний є, ви повинні його виконати!

Походження

лат. officialis – службовий

Приклади в інших мовах

себуан. opisyal

Варіанти написання
офіційно

Перекладаємо слово офіційний

Andrii Andrii 3 листопада 2019
27 жовтня 2019

Мабуть, звідти й пішло наше "нарікати" ("давати ймення").

17 травня 2020

Гоже!

27 травня 2020

Дійсно, хмммм, гоже (ніяк не звикну до цих "словотвірських" вслів) =)

21 грудня 2020

Красиве слово +

урядо́вий
4

Оффициально – урядо́во, з у́ряду, офіці́йно.
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) r2u.org.ua: урядово

S. Velichko 7 лютого 2018
27 листопада 2018

Очевидно слово "урядово" все-таки має вужче значення, ніж запозичене "офіційно"... "Урядовий відео-кліп", "урядово розлучися", "урядовий випуск нового телефону"...

чино́вий
4

cinwf, cinóu-
Gelexwfscuy II, 1071: чино́вий "Amts-, Beamten-", "angestellt", "zum Beamtestand gehörend".

אלישע פרוש 3 червня 2021
10 серпня 2023

Підкажіть, будь ласка, де можна навчитися вашій латинці? Та підкажіть, будь ласка, як ці слова будуть виглядати кирилицею?

24 квітня

Це схоже на те, хоча тут движено скоріше лат. faciō, аніж officiālis

рочи́стий
4

rôcist
ЕСУМ V, 94 (рік): рочи́стий "домовлений, призначений".

אלישע פרוש 4 червня 2021
4 червня 2021

Хіба не Ви раніше писали (якщо правильно Вас зрозумів звістно) що з чепенем "-ист" не знає ні чеська, ні слов'янська, ні словацька, ні сербо-хорватська, ні болгарська, що дає зрозуміти польськість от сього слова? А тепер даєте сами з цим чепенем, що є хіба ще у полскій та білоруській мовах, і яке б значило (наскілки прочитав Ваше письмо) "багатий роком"?

Он перечитав, Ви написали "znac "official" moge i bouti, pro te ne zu cepenem -ist", але тепер самі ж додали це слово з суфіксом -ist.

4 червня 2021

To béx pisau docui ne üidéx sloüo <rôcist> u ЕСУМ.

10 серпня 2023

Переклад має бути українською.

24 квітня

Не та мотивація

чинний
3

Ви повинні виконувати цей чинний статут.

Oreksanduru 19 травня 2022
30 червня

Дійсно

урядовий
3

Урядовий - заст. Офіційний.
СУМ.

Sherif Ermachenko 5 вересня 2022
21 червня 2024

+++

службовий
2
Василь 29 березня 2021
21 червня 2024

+++

24 квітня

Це скоріше "сервісний"

3 червня 2021

1. Za Grincencom, i za Gelexwfscuim "ourocist" tẽcneity ẽghelscuim "solemn", "festive", "triumphant", "stately", decoli: "sonorous", "grand", "sacramental", i nicda "official".

2. Coreiny *rok- e iz polou sloüénsec, ale staubõ *ou-rok-ist- znaiõty ino lẽdscâ ta rousscâ ta bélorousscâ. I znac e u uséx trœx móufax to sam, cyto ménity lẽdske gerelo toho sloüa. Tacoho sloüa — zu cepenem *-ist ne znaie ni ceixyscâ, ni sloüacyscâ, ni serbsco-xoruatscâ, ni sloüénecyscâ, ni uẽtscâ, ni bóugarscâ.

3. Xotya <ourocist> i e imouérno iz lẽdscoyui, ono tacui moge bouti i pitomo rousske, pro te, zu cepenem -ist bui ono ne znacilo "official", yaco cepeiny -ist znacity tẽgénnie: camenist "bogat cameinniemy" ← camen-ist ← cameiny, beregist "o crõtéx/uisocéx beregéx" ← bereg-ist ← berèg, lésist "rẽsen lésom" ← lés-ist ← lés, récist "bogat na sloüo, móufõ" ← réc-ist ← récy, zolotist "cyto xérom tẽgéie do zolota" ← zolot-ist ← zoloto.

U rousscwy, <урок> znacity: "завдання", "навчальна робота", "певний проміжок часу", "робота, призначена для виконання на певний час", "висновок, логічний підсумок чого-небудь, що має значення в майбутньому", "пристріт, чаклування, наслання хвороби кому-небудь поглядом; хвороба або випадок, спричинені чаклуванням", siõdui ge <уроче> "привабливість; чари", "чари, чаклування, ворожба". Znacui u d.-rousscwy dobé: "умова, угода, призначення, правило, податок, штраф, строк, визначений час". Wd deyacuix tuix znacwf, yaco "призначення, призначений, становлений", znac "official" moge i bouti, pro te ne zu cepenem -ist.

3 червня 2021

Урочистий це не стільки офіційний скільки пов'язаний з якимось торжеством, святковим заходом

3 червня 2021

Slœunicui caziõty inxye.

послужливий
1

лат. officiosus − послужливий

Сергiй Одаренко 10 лютого 2018
Andrii Andrii 3 листопада 2019
3 листопада 2019

Українською, схоже, "доді́льний", принаймні так подає Грінченко:
r2u.org.ua: дельный
Раджу додати і таку відміну.

27 січня

саме ДОДЇЛЬНИЙ!

3 листопада 2019

Додавайте, Цісарю, це Ваш помисл :)

3 листопада 2019

+

доді́льний
1

r2u.org.ua: дельный
Підозрюю, від слова "діло":
r2u.org.ua: діло
Хоч може бути й росіянізмом від російського "де́льный".

Карл-Франц Ян Йосиф 3 листопада 2019
2 червня 2021

To e ne wd samoho sloüa "délo", a wd tẽgou "do déla" ( = "do réci"), i lépxe buimy yoho yaco tẽgh i lixiu. Rwfno i mésto <доречний, доречно> e lépxe tẽgom: "do réci". I na znac "official" ono ne tẽgneity. Rousske "do déla" tẽcne ẽghelscuim: "practic", "pertinent", "competent", "reasonable", "efficiently", to the point", ale ne "official".

провідний
1

Провідни́й — путеводный, руководящий (Словарь Грінченка)
r2u.org.ua: провідний

Карл-Франц Ян Йосиф 7 листопада 2019
урядний
0
Vadik Veselovsky 5 лютого 2018
привселюдний
0
Nadia Stovbchata 3 лютого 2019
законний
0

Стосується закону.

Daniel Daught 27 травня 2020
30 травня 2020

Вятське.

урядничий
0
Володимир Шумейко 10 листопада 2024
повізоричний
0

Якщо корінь "візор", то чуже. Навіть якщо не зовсім так, на вигляд чуже

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями