Значення слова

Вельс — країна в Західній Європі, що входить до Сполученого королівства. Розміщена на південному заході острова Велика Британія. Столиця — місто Кардіфф.

Приклад вживання

Мешканців Уельсу звуть валлійцями.

Мова Вельсу — валлійська. Вона належить до кельтських мов.

Походження

укр. [У/В]ельс/Велз це спроба транскрип. англ. Wales; укр. Ва(л)лія це, мабуть, спроба передачі грец. Ουαλία; подвоєння "л", мабуть, зі старішого англ. , фран. або кельтського слова (порівняйте з англ. Wallis запозич. з фран.). Читайте далі в коментарях V

Приклади в інших мовах

- Келт:
вал. Cymru
шот. Cuimrigh
брет. Kembre

- Слов:
пол. Walia
слц. чес. слов. Wales

- Ром:
ісп. Gales
іт. Galles

- Гер:
нім. ісл. Wales

Варіанти написання
уельс, велз, валлія, валліс, валіс
Слово додав

Перекладаємо слово вельс (валія)

валеччина
1

Вал- + -ець + -щина.

"Вал-" як передача прагерманського *walh, котре дало в багатьох германських мовах (і романських) щось близьке до "вал-", "ґал-".

Мешканці — валець, валин, валка, валчиня, валиня, валиця.
Прикметник — валецький.

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-West_Germanic/walh

Anton Bliznyuk 27 грудня 2021
28 грудня 2021

U pragerm. *walh- *h bé zuõc [x], to ge u prasl. bui ono xylo yaco *uolx- (còrôtoc *a u prasl. da */o/: p.-germ. *katilaz → *p.-sl. *kotylos → d.-rous. cotylu → rous. cotel; d.-gr. παπάς → p.-sl. *popos → → rous. pwp; lat. castillum → p.-germ. kastel → d.-cex. costel), pac u p.-rous. yaco *ulox-, a u d.-rous. yaco <uòlôx->. I ono tacui e u rousscé, u slovax: Vòlôx, Vòlôxyscina.

28 грудня 2021

Таки ваша правда, ваша правда. Дійсно, "волох" є похідне слово. Думаю змісту будувати похідні від "волох" у значенні "кельт", чи "валієць" нема, оскільки слово набуло іншого значення в українській.

Шо думаєте про думку брати не першоджерело (прагерманську), а похідні, утворені від нього в інших мовах? Як ось "вал-"?

28 грудня 2021

<Шо думаєте про думку брати не першоджерело (прагерманську), а похідні, утворені від нього в інших мовах? Як ось "вал-"?>

Esmi za. Ta ne u uséx móuvax e cyto na /wal-/; hên, u roumyénscax móuvax na <gal-> (prẽg. pays de Galles, cotol. Galles, port. País de Gales, daco.-roum. Tzara Galilor, hisp. Gales, País de Gales, ital. Galles). Prauda roum. <g> e wd germ. /w/ (rwfni: William/Willem/Vilhelm/Vilhjálmur → prẽm. Guillaume, ital. Guglielmo, hisp. Guillermo, port. Guilherme; *werru → prẽg. guerre, ital. guerra; p.-germ. wardānan → prõg. *wardōn → d.-prẽg. guarder). U celtscax móuvax heto: ir. an Bhreatain Bheag ("Brytany Mâla"), scôt.-goiel. A' Chuimrigh (← Welsh <Cymru> "Wales"), mwn. Bretyn/Bretin.

Yé buimy gadal cèrêz yacõ (ci yacui móuvui) móuvõ bui imovérno mogla znati tõ zemiõ ci to leud [daunya] Rousy.

28 грудня 2021

От геть не зрозумів, навіщо тут ліпити "щина"?
Коли є чуже "ія", там все зрозуміло, а так...

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
27 грудня 2021

1. Походження англ. Wales:

англ. Wales <— сер. англ. <— ст. англ. Wēalas <— w(e)alh (кельт, чужоземець не герман. походження) <— прагер. *walhaz/*walkhiskaz (чужоземець) <— назва давнього келт. племені "Volcæ" <— келт. <— ПІЄ *wĺ̥kʷos —> укр. вовк.

27 грудня 2021

2. Походження вал. Cymru:

вал. Cymru <— пракельт. *kom- (з, разом) <— ПІЄ *ḱóm —> укр. з/із/зі/зо + пракельт. *mrogis (країна, край, межа, мітка, окраїна, територія, регіон) <— ПІЄ *merg- (край, межа).

27 грудня 2021

Схоже до родоводу назви нашої країни)

27 грудня 2021

І я так подумав!

Поділитись з друзями