Доза — певна кількість ліків, признач. для одноразового або добового введення в організм. Взагалі певна кількість чого-небудь.
Приклад вживання
Доктор Драгомирецький вирішив прийняти подвійну дозу вероналу, щоб таки переспати часинку (Юрій Смолич, Мир.., 1958, 61); Останнім часом на солонцюватих ґрунтах розроблено новий спосіб гіпсування малими дозами (Наука і життя, 11, 1956, 255).
Така ріжниця наголошення на жаль є штучною, так само як і за́мок-замо́к. Наголос на приросткови є галицький (за́мок (куди ключі вставляти), по́жар, на́рід, до́віз), а наголос на корені є надніпрянським (замо́к, пожа́р, наро́д, довІз)
Мушу не погодитись із вашим твердженням, пане Климе. Почитайте спершу мовознавчий доробок Святослава Караванського, що родом з Одеси, а найперше розділи, що стосуються українських наголосів.
Дактилічний наголос є питомо українським, а не суто галицьким. А спотворені пересунуті наголоси — то насамперед спадок під'яремного «мовознавства» та мововбивчих дослідів Москви.
До речі, це пише вам саме представних лівобережжя (Харків).
Доза — певна кількість ліків, признач. для одноразового або добового введення в організм. Взагалі певна кількість чого-небудь.
Доктор Драгомирецький вирішив прийняти подвійну дозу вероналу, щоб таки переспати часинку (Юрій Смолич, Мир.., 1958, 61); Останнім часом на солонцюватих ґрунтах розроблено новий спосіб гіпсування малими дозами (Наука і життя, 11, 1956, 255).
Перекладаємо слово доза
Наголос на другому складі.
Така ріжниця наголошення на жаль є штучною, так само як і за́мок-замо́к. Наголос на приросткови є галицький (за́мок (куди ключі вставляти), по́жар, на́рід, до́віз), а наголос на корені є надніпрянським (замо́к, пожа́р, наро́д, довІз)
Мушу не погодитись із вашим твердженням, пане Климе. Почитайте спершу мовознавчий доробок Святослава Караванського, що родом з Одеси, а найперше розділи, що стосуються українських наголосів.
Дактилічний наголос є питомо українським, а не суто галицьким. А спотворені пересунуті наголоси — то насамперед спадок під'яремного «мовознавства» та мововбивчих дослідів Москви.
До речі, це пише вам саме представних лівобережжя (Харків).
дозування = даванкування, передозування = передаванкування
як із іншими варіантами таке завдання?)
А якщо, скажімо, у словосполученні "доза випромінення (опромінення)"? Тоді буде ще один варіант - "одержанка"?
мда... згоден, не того-о)
схоже, тре' користать з багатозначності великого слова "міра", а як манюня даванка - то "мірка")
Просто й живо