Також сторінки про новтбук і мобільний телефон, яких є по дві. Називаються вони по-різному, але суть перекладу та сама (правда сторінку про “новтбук” дехто користає для перекладу “нотатник”). Не знаю як такі речі вирішити. Не правильно ж’ видаляти одну сторінку повністю. Обидві мають свої особливі переклади й коментарі, яких нема на інших. Але плутанина величезна.
Новтбук: https://slovotvir.org.ua/words/noutbuk
Лептоп: https://slovotvir.org.ua/words/leptop
Мобільний телефон: https://slovotvir.org.ua/words/mobilnyi-telefon
Мобілка: https://slovotvir.org.ua/words/mobilka
@“Турок Небесний” з’єднали слова 👍
@“Anton Bliznyuk” тут не все так однозначно, мабуть краще якщо ці слова будуть окремо. Ноутбук та лептоп начебто синоніми, але не 100% впевнений. Мобільний телефон / мобілка — слова різного стилю мовлення, краще мати окремі словникові статті
@Луком За мобілку згоден. За “новтбук”, то та сторінка дивна, бо в описі йде мова про комп’ютер, але половина з доданих перекладів є про “нотатник”. Тому гадаю шо таки краще залишити.
Чи конче треба мати дві сторінки?
Зовсім непотрібне +
Одне доконане, інше недоконане.
Не помітив, шо сторінка для перекладу “індіанців” уже була ( https://slovotvir.org.ua/words/indiantsi ). Тому прошу видалити мою сторінку “індієць” — https://slovotvir.org.ua/words/indianets
видалили 👍 поправте відмінювання ваших перекладів у «індіанці» на множину, як у слові
перші 2 з’єднав, третє не впевнений, поки-що переланкував
З’єднав перші дві і останні дві, як скорочений варіант
Одине дієслово за тямою, тільки різних видів
https://slovotvir.org.ua/words/zmusyty
https://slovotvir.org.ua/words/zmushuvaty
Мабуть треба є злучити сии сторінки.
Нагадаю щодо сею двох сторінок-двійників
https://slovotvir.org.ua/words/zmusyty
https://slovotvir.org.ua/words/zmushuvaty
Злучіть их чи вилучіть останню, будь ласка.
лесбіянка - вилучено
змусити, змушувати - різні частини мови, тож не з’єднується
лесбіянка - вилучено
змусити, змушувати - різні частини мови, тож не з’єднується
Рїзні частини мови? O_O И змусити, и змушувати суть одина частина мови – дїєслово. И мають вони одину тяму, лише суть рїзних видів, змусити – довершеного/доконаного (що зробити), а змушувати – недовершеного/недоконаного (що робити). Тож нема ниякого приводу йняти двї вкремі сторінки для вдиної тями. Лїпше будеть злучити си сторінки, зробивши головним «змушувати» (недовершеного виду), яко заведено є давати дїєслова, а «змусити» дати во «Варйанти написання».
лесбіянка - вилучено
змусити, змушувати - різні частини мови, тож не з’єднується
Рїзні частини мови? O_O И змусити, и змушувати суть одина частина мови – дїєслово. И мають вони одину тяму, лише суть рїзних видів, змусити – довершеного/доконаного (що зробити), а змушувати – недовершеного/недоконаного (що робити). Тож нема ниякого приводу йняти двї вкремі сторінки для вдиної тями. Лїпше будеть злучити си сторінки, зробивши головним «змушувати» (недовершеного виду), яко заведено є давати дїєслова, а «змусити» дати во «Варйанти написання».
Опять нагадаю щодо сих сторінок
https://slovotvir.org.ua/words/zmusyty
https://slovotvir.org.ua/words/zmushuvaty
Я’сми вже пояснилий що се вдина частина мови.
Вилучіть, будь ласка, слово змушувати. Вже є змусити.
Прошу видалити сторінку “електрокар”, додавши до сторінки “електромобіль” варіянт написання “електрокар”.
https://slovotvir.org.ua/words/elektrokar
https://slovotvir.org.ua/words/elektromobil
Є й таке: приколюватись і… приколюватися.
Треба вилучити приколюватись
але й заразом додати варіянт написання “приколюватись” до другої сторінки.