Значення слова

Аплікація — користувацька комп'ютерна програма, що дає змогу вирішувати конкретні прикладні завдання користувача.

Приклад вживання

Application software у своїй роботі спирається на системне програмне забезпечення і використовує (застосовує) концепції, функціональність і можливості, закладені у середовище, де він виконується: операційної системи, мов програмування, бібліотек, архітектурних шаблонів тощо.

Походження

англ. application, application software

Розділи
Варіанти написання
application software, application
Слово додав

Перекладаємо слово аплікація

застосунок
49
Ціхоцький Іван 29 грудня 2014
11 серпня 2015

apply - застосувати (применить). application - застосунок (приложение). Достаточно простая логика и однообразие перевода

31 жовтня 2016

Дуже добре обгрунтований переклад, але практично скрізь використовується "Додаток", тому наразі не бачу сенсу впиратися й використовувати саме цей варіант.

15 листопада 2016

Хоча багато хто каже, що йому це слово "вухо ріже", але таки це справді найкращий переклад слова application, про який мені відомо. Англійське слово application має на увазі "продукт, який створено за допомогою певної мови програмування чи за допомогою фреймворку", тобто український відповідник "застосунок" досить точно відповідає цій суті. Коли ми кажемо "застосунок", то маємо на увазі "застосування мови програмування або фреймворку для створення цього продукту".

8 листопада 2017

Цікава стаття на цю тему: https://investgazeta.info/blogs/dodatok-chi-zastosunok

5 лютого 2018

Якщо справа стосується програмного забезпечення - то є усталене "додаток", щодо інших понять варто дискутувати.
До слова, колись у дитсадку ми робили аплікації - з паперу вирізували і наклеювали на окремий аркуш картинки в одну композицію. Здається, сьогодні така штука має інше, не менш запозичене "колаж". Авторам варто деталізувати значення слова, бо англійське "Application" надто універсальне:)

6 березня 2018

"Додаток" - поганий переклад, бо додавання тут ні до чого. Слово "застосунок", що виникло з "застосовувати", теж недобре. Це не українське, а польське слово, вживане ще й у Галичині. Звідти ж його пхають до загальноукраїнського вжитку замість знаного всюди "вживати".

3 травня 2019

Слово application означає, що є Operating System у неї є певний обмежений функціонал. А Application розширює функціонал операційної системи. В російській мові це перекладають, як "приложение к Операционной Системе", а в українській мові "додаток до Операційної системи". Так само як "додаток до документу", "приложение к документу", "application to the document"

1 червня 2020

Є варіант - просто "програма", веб-програма, мобільна програма, стільникова програма. Цей варіант давно усталений і не ріже вухо.

17 серпня 2021

Але же програма це також запозичення. Треба шукати інші слова.

додаток
23
Timur Shemsedinov 19 січня 2015
11 серпня 2015

Обчислювач - він ніщо без програм. Відповідно "додаток" - це те, що додається до обчислювача, щоб отримати бажаний результат

15 листопада 2016

Слово "додаток" дуже близьке по-суті до поняття "доповнення", але воно нічого не говорить про спорідненість із середовищем, де його встановлюють.

25 листопада 2017

«Додаток» краще вживати на позначення «add-on». Як на мене, тут годі заперечити, що зміст цих утямків тотожний. Крім того, така практика вже є.

14 листопада 2019

Погоджуюсь з Віталієм Крутьком!
r2u.org.ua: додаток

уживанка
6
Oleksa Rusyn 6 березня 2018
pritocy (pritci
,
pritocïõ)
3

Від "притчити" ← "притъчити"(варіант до "приточити", друс. "-точити/-тъчити"). приточ ← притъчь ("приточити" »прикласти, apply, застосувати«; ЕСУМ, стаття під "надточити").

אלישע פרוש 20 лютого 2019
пристосування
2

Пристрій, прилад, за допомогою якого здійснюється або полегшується певна робота

Пан Коцький 23 лютого 2015
прикладна програма
2
Yurchyk Sparrow 9 серпня 2015
прикладунок
2
Iryna Henyk 17 липня 2016
апа
2

Хоча це слово щойно народилось =), але воно легко вимовляється, близьке до оригінального "application", а особливо до його скороченого запису "app" (тому до нього легко звикнути).

Костя Третяк 28 листопада 2016
28 листопада 2016

Мушу вас засмутити, пане Костянтине, але: ДСТУ 3966 -2000 Г.8 Термін повинен мати словотворчу (дериваційну) здатність, тобто бути основою для творення нових термінів. Терміни для нових понять звичайно творять на основі наявних термінів. Перед створенням нового терміна на позначення поняття необхідно переконатися, що терміна для даного поняття не існує.

прикладка
1
Timur Shemsedinov 19 листопада 2017
16 січня 2019

Бо від "прикладна програма".

присунок
1
Timur Shemsedinov 25 листопада 2017
25 листопада 2017

Присунув присунок і порядок

докладення
0

Варіянт: "прикладення" (від "прикладний").

Олександр Лихо 13 червня 2015
наліпка
0
Любов Лис 18 листопада 2017
5 лютого 2018

у англійському для "наліпка" є окреме слово badge

застосування
0
Timur Shemsedinov 19 листопада 2017
докладунок
0
Timur Shemsedinov 19 листопада 2017
програма
0

На мою думку, це найбільш широкопоширений і природній відповідник для англійського слова application. Програма може бути веб, стільниковою, мобільною, системною і т.ін. "Застосунок", так само як і "додаток", - це кальки з російської.

приладунок
0
Oreksanduru 17 травня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями