https://slovotvir.org.ua/words/trol#c101994
І припустимість цього можете перевірити, будь ласка? І заодно сказати надалі про подібне?
https://slovotvir.org.ua/words/trol#c101994
І припустимість цього можете перевірити, будь ласка? І заодно сказати надалі про подібне?
https://slovotvir.org.ua/words/trol#c101994
І припустимість цього можете перевірити, будь ласка? І заодно сказати надалі про подібне?
Ярослав був написав наступне, але змінив:
“Для змосковщених дрочил нагадую: трунити це калька з москвинської!”
Прошу пана @Лукома переглянути моє звернення.
Трохи почистив. Панове, будь ласка, без марнослів’я та образ.
Пане @Луком, а чи можна вилучити оце?
https://slovotvir.org.ua/words/sharyty
Це слово має инше значення
Пане @Луком, а чи можна вилучити оце?
https://slovotvir.org.ua/words/sharyty
Це слово має инше значення
Так чого ж вилучати, якщо таке значення як в описі дійсно є. Якщо потрібно перекласти це слово, але у значенні “тямити” то можна додати це слово з уточненням у дужках для іншого значення.
Пане @Луком, а чи можна вилучити оце?
https://slovotvir.org.ua/words/sharyty
Це слово має инше значенняТак чого ж вилучати, якщо таке значення як в описі дійсно є. Якщо потрібно перекласти це слово, але у значенні “тямити” то можна додати це слово з уточненням у дужках для іншого значення.
Для цього значення вже є інша сторінка
https://slovotvir.org.ua/words/sheryty
https://slovotvir.org.ua/words/shkarpetky
Добродії впорядники,вилучіть, будь ласка. “житомирпродукт”(?!).
https://slovotvir.org.ua/words/shkarpetky
Добродії впорядники,вилучіть, будь ласка. “житомирпродукт”(?!).
https://slovotvir.org.ua/words/sheryty
Можете, будь ласка, почистити?
https://slovotvir.org.ua/words/sheryty
Можете, будь ласка, почистити?
А також прибрати переклади “поширити” і “поділитися”, тому що вони позначають доконану дію, а “шерити” — недоконану.
Добродію Лукоме, можете, будь ласка, оцінити пристойність таких пИрекладів?
Добродієві Леву я надзвичайно вдячний, як і всім Захисникам, бажаю щонайскорішого щасливого повернення з Перемогою.
Я й не кажу про “зараз”: узагалі. Я цілком розумію, що це може бути розглянуто за кілька місяців, але! Отож-бо, що добродій Лев воює, а Ви порушуєте правила, непристойнощі пишете.
І це колись, будь ласка, якщ можна
Добродієві Леву я надзвичайно вдячний, як і всім Захисникам, бажаю щонайскорішого щасливого повернення з Перемогою.
Я й не кажу про “зараз”: узагалі. Я цілком розумію, що це може бути розглянуто за кілька місяців, але! Отож-бо, що добродій Лев воює, а Ви порушуєте правила, непристойнощі пишете.
І це колись, будь ласка, якщ можна
Які непристойнощі? Я що, матюкався чи що?
По перше, слово з Ж…; по-друге, слово з крапочками між Х і Ю – це що?
Добродієві Леву я надзвичайно вдячний, як і всім Захисникам, бажаю щонайскорішого щасливого повернення з Перемогою.
Я й не кажу про “зараз”: узагалі. Я цілком розумію, що це може бути розглянуто за кілька місяців, але! Отож-бо, що добродій Лев воює, а Ви порушуєте правила, непристойнощі пишете.
І це колись, будь ласка, якщ можна
Які непристойнощі? Я що, матюкався чи що?
По перше, слово з Ж…; по-друге, слово з крапочками між Х і Ю – це що?
Ідіть грайтеся в пісочку
Пропоную кілька дурниць видалити:
Якісь довгі дурниці, більшість точно не як відповідники подавалися
https://slovotvir.org.ua/words/dedlain#t80255
https://slovotvir.org.ua/words/nishtiak#t43104
https://slovotvir.org.ua/words/trol#t68772
Якісь дурниці сто відсотків не на свому місці https://slovotvir.org.ua/words/meniu#t29948
https://slovotvir.org.ua/words/meniu#t29949
https://slovotvir.org.ua/words/meniu#t29950
https://slovotvir.org.ua/words/meniu#t29951
https://slovotvir.org.ua/words/barbershop#t29944
https://slovotvir.org.ua/words/barbershop#t29945
Онов. Можна і на користувачів цих заодно подивитися, хоча у другому розділі автора вже нема
Онов 2. Ще дві неясно до чого. Так саме ще автора можна
https://slovotvir.org.ua/words/sait#t70649
https://slovotvir.org.ua/words/sait#t70650
Тут є дещо цікаве
https://slovotvir.org.ua/words/feispalm
Слово — лобхлоп
Що з ним не так?Ну…думаю, слів “жаргонний російський відповідник” має бути достатньо.А якщо серйозно, ні слова “хлопати” у нас нема, ні “російських відповідників” українській мові не треба
Пропоную кілька дурниць видалити:
А ще
https://slovotvir.org.ua/words/evfemizm#t24474
https://slovotvir.org.ua/words/morhenshtern#t48540
Теж дурниця, точно не як переклад слова подано https://slovotvir.org.ua/words/systematyzuvaty#t87211
переклад “вова їбаш їх блять”, мабуть, зайвий. Посміялися кілька людей та й годі
https://slovotvir.org.ua/words/pli
https://slovotvir.org.ua/words/anahrama#t88520
Онов. переробили чи що
Очевидна нісенітниця:
https://slovotvir.org.ua/words/chlen-korespondent#t89042
Тут само подам, щоб не розпорошуватися:
Переклад “пристосовний” (https://slovotvir.org.ua/words/adaptyvnyi#t89040), вочевидь, нічим не відрізняється від раніше доданого перекладу “пристосОвний” (https://slovotvir.org.ua/words/adaptyvnyi#t76044 ) (крім того, що не має наголосу).