—
Московщиною називають все москвинське, не тільки запозичення з москвинської мови.
Я б розділяв би ці тями.
Тобто
Московщина — гіперонім; усе москвинське (побут, культура, мова, релігія, світогляд, техніка й технології тощо)
Москвизна — гіпонім; запозичення з москвинської мови
У цьому немає аніякої потреби.
Це ваша дуже суб'єктивна точка зору. 🤷♂️
То доведіть прикладами хибність моєї думки ("точка зору", до речі – московщина).
а як тоді замінити це словосполучення, Олексо?
"Думка", "погляд".
Від москворотити - говорити московською + наросток -ина, що означає однину чогось.
Москаль — наше слово. Ми надто толерантні до них, вони не заслуговують на те, щоб їх називали інакше, москаль є москалем.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/29039-moskal.html#show_point
"тепер нерідко вживаються далеко не бездоганний з погляду його словотвірної мотивації термін росіянізм і значно рідше — цілком правильний у цьому плані росіїзм" Тараненко О. О. Мовознавство, 2008, № 2—3
від Москва, Моск(овщина) + -изн-
це значно коротше, ніж московщина
+
+
І що з того, що коротше? Подайте лишень лучче приклади, де вжито цього слова.
Це новотвір
Яка в нім потреба, як на те є вже готове слово?