• Знайдено серед перекладів

    Andriy Vasylenko

    46
    отримано голосів за переклади
    84
    віддано голосів за переклади

    Додані переклади 27

    11 лайнопис шитпост
    5 рівня peer
    4 стислання шортлінк
    3 тиск оточення peer pressure
    3 коштомур paywall
    2 лайнівка шитпост
    2 колоспів риф (музика)
    2 платівка музичний альбом
    2 триборство тріатлон
    2 платногляд paywall
    2 внутрішня країна landlocked country
    1 невидане ауттейк
    1 стислопис синопсис
    1 спільнотиск peer pressure
    0 вилучівка ауттейк
    0 колограй риф (музика)
    0 коротке посилання шортлінк
    0 злочиноповідь true crime
    0 криміналістично-документальний жанр true crime
    0 рисківка стікмен
    0 вишафитися камінґ-аут
    0 суграй контрапункт

    Улюблені переклади 84

    стравопис меню
    вподобайка лайк
    равлик @
    голярня барбершоп
    копіярка ксерокс
    голіциць топлес
    світлина фотографія
    перепин шлагбаум
    репʼяшки куки
    славень гімн
    наймар рекрутер
    доробок портфоліо
    зняток скріншот
    хиба баґ
    самознимка селфі
    складанка пазли
    гаївка пікнік
    допис пост
    дахолаз руфер
    сковородинство дауншифтинґ
    відгук фідбек
    закупи шопінґ
    цькування булінг
    наплічник рюкзак

    Додані cлова 16

    Додані коментарі 17

    27 листопада 2023
    Andriy Vasylenko прокоментував
    cлово landlocked country

    Перекласти та знайти короткий український відповідник - різні речі, як на мене. Часто помічав такі приклади тут. Варто було внести як «лендлокд країна»?

    27 листопада 2023
    Andriy Vasylenko прокоментував

    Так, в наших наукових публікаціях це усталено. Хоча ті ж самі поляки та німці якось послуговуються «внутрішньою країною» і все в контексті зрозуміло.

    27 листопада 2023
    Andriy Vasylenko прокоментував

    Особисто мені це найзручніший варіянт наразі. Хоча є поняття «морська держава», що не завжди і не зовсім співставно з «державою, що має вихід до моря».

    27 листопада 2023
    Andriy Vasylenko прокоментував

    Суходільна була б просто land, а тут саме land-locked - відділена суходолом. Хоча загалом варіянт доволі прийнятний, якщо в контексті.

    27 листопада 2023
    Andriy Vasylenko прокоментував

    Воно то так і є, але суть саме в пошуку лаконічного варіянту. Бо коли, наприклад, вся робота про це, то занадто багато зайвих літер XD