Значення слова

Завжди — у будь-який час.

Приклад вживання

Я завжди п'ю перед вживанням їди.

Походження

пол. zawżdy

Приклади в інших мовах

білор. заўжды

Розділи
Варіанти написання
завше
Слово додав

Перекладаємо слово завжди

за́всі́ди
19
завжди
18
повсякча́с
14

r2u.org.ua: повсякчас*
Або ще "повсякчасно".

скрізь, ускрізь
10

В українській мові має і таке значення:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/54767-skriz.html#show_point

вшди~ушди́ (вжди~ужди́)
9

Див. обговорення.

усе
7

Має і таке значення:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/61384-use.html#show_point
Після голосного на кінці попереднього слова буде "все".

защораз
6

діалектне бесарабське

завше
4
відві́чно
3

r2u.org.ua: відвічно
Або ще "одвічно".

постійно
3
всігда / всігди / усі́гди
3

псл. *vьsekьda, vьseda, *vьsedy, утворені з займенника ѵьsь, ѵьsе «весь, цілий» і займенникових компонентів kъda очевидно, спорідненого з лит. kadà «коли», дінд. kada, ав. kadā «тс.») чи простішого da, який зберігається і в р. да «так; та», укр. да;
Є питомо українським словом.

повсякде́нь
2

r2u.org.ua: повсякдень
Або ще "повсякденно".

водно
1

Так кажуть гуцули.

осі́гди
1

Осі́гди нар. = завсігди. Федьк
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/35687-osighdy.html#show_point

повседа́
0
у стих
0

У стих — Безпрестанно, безпрерывно (зі Словника Грінченка):
r2u.org.ua: стих

вічно
0
инотяж
0

Давньоруське, що й означало "постійно, повсякчас".

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
7 січня 2020

Сам лядський здрій сього слова не є тверд ("певний"), бо морфологічно його йде викласти й яко: *wyx-y-dons, з *wyx → вьх- → вьсь {весь, вс-} + *-y- (*-ь-) → *вьх- + *ь = *вьшь- + -дъі = *вьшьдъі {вшди~ушди}; таким чином завжди ← {за-вшди} ← *за+вьшьдъі.

7 січня 2020

+ + +

19 грудня 2020

Мене дуже рупить. Тож виходить, що щиро по-вкраїнськи є вимова "завшди", з звуком "ш" а не "ж"?

18 квітня 2020

🤦‍♂️

22 травня 2020

Це вже якась дикість позбуватися таких давніх слів. Байдуже, полонізм, давньоруське слово, минуло стільки століть, що чиє би воно не було, нині це наше слово! Смішно викидати такі старі запозичення!

22 травня 2020

Це не дикість а панславізм. Метою є викинути всі не великоруські слова з української та об'єднати всіх східних слов'ян у московській культурі.

13 липня

Хіба ж їх хтось викидає? вам аби писати дурню.

20 грудня 2020

Слово «завжди» українці у поляків не позичали.

Поділитись з друзями