Я говорю про те, що новоутворене слово «верва» із первісного «вервечка» як альтернатива «черзі», на мою думку, не годиться, адже, як указав вище, воно перегукується із уже наявним у словниках запозиченням з французької «верва» (захоплення, порив, натхнення), що йде від фр. verve «запал». Саме тому варто віддати перевагу первісному слову «вервечка», замість того, щоб нагромаджувати додаткові значення на маловідоме французьке «верва» 😁
Можна спитатися? Що свідчить тому, що це є росіянізм?
Інші приклади слововживання:
(КОЛАБ) https://palianytsia.app/q/Колаб
(КОЛАБА) https://palianytsia.app/q/Колаба
Годиться. Доволі часто вживаний вислів-покруч «у колабі з X» можна було би замінити на ріднесеньке «у співпраці з X». В такому контексті підійде.
https://palianytsia.app/q/у колабі з