Мем — явище спонтанного розповсюдження певної інформації інтернетом усіма можливими способами − електронною поштою, в месенджерах, форумах, блогах, тощо.
Приклад вживання
Всенародний культурний мем "ПТН ХЛО" отримав величезний резонанс в міжнародній пресі і став широко використовуватися не тільки вітчизняними, а й численними закордонними виконавцями, особливо в акціях протесту.
Як на мене, мем не є "явище спонтанного розповсюдження певної інформації... електронною поштою" тощо. Це радше те, що колись називали "крилаті вислови": цитати або просто фрази (з додаванням візуальної складової або без), які стали жартівливими формулами.
Мем — явище спонтанного розповсюдження певної інформації інтернетом усіма можливими способами − електронною поштою, в месенджерах, форумах, блогах, тощо.
Всенародний культурний мем "ПТН ХЛО" отримав величезний резонанс в міжнародній пресі і став широко використовуватися не тільки вітчизняними, а й численними закордонними виконавцями, особливо в акціях протесту.
англ. Internet meme
Перекладаємо слово мем
Потлумачте, чому саме так?
Мулька то зовсім інше. Мулька є сінонімом до брехні. Кажуть "Шо ти мені мульку травиш!", значить, що не треба намагатися мене дурити.
Ціхоцький Іван звідки ви взяли це слово? Не бачу: sum.in.ua: muljka
Здається, мені траплялося, що слово «мулька» вживали в значенні «фіча», та й то лише як розмовне.
"мені постійно надсилають різні згадані"
Те, що швидко запам'ятовується.
https://uk.worldwidedictionary.org/память
Тямка, або утямок, — це справжній український замінник до українськуватої наліпки на російське слово — до «поняття».
http://tc.terminology.lp.edu.ua/TK_Wisnyk733/TK_wisnyk733_1_morhun'uk.htm
Дякую, Віталік!
Від "датися (врізатися) втямки — запам'ятатися".
sum.in.ua: utjamky
Для малечі...
Зі слів Єлисія Поруша: "Від па- (*pa- ← *pō- : *po- "по-"), що надає основному значенню кореня слова значення зокрема з відтінками несправжньості, приблизності, імітованості, схожості, недостатньої властивості тощо (дѫб → па-дѫб, гърб → па-гърб, съін → па-съін(ък), дчи, дчєр- → па-дчєрица, *мьга → па-мьга "памга", нога → па-нога "велика гілка", борода → па-бороди "бакенбарди", ул- "вулик" → па-улик "па́влик (snail)" тощо)"
Тому "па-" + "вість" (звістка, повідомлення).
https://uk.worldwidedictionary.org/память
https://uk.worldwidedictionary.org/память
uk.wikipedia.org: Мем
r2u.org.ua: *віщати
Як на мене, мем не є "явище спонтанного розповсюдження певної інформації... електронною поштою" тощо. Це радше те, що колись називали "крилаті вислови": цитати або просто фрази (з додаванням візуальної складової або без), які стали жартівливими формулами.
Zgoden z Üliëü