Я розумію, що тут все тримається на загальній згоді в кожному конкретному випадку, але ці дискусії завжди повторюються, то може варто обговорити, уточнити та/або суворіше дотримуватись зокрема “Причин перенесення слів до Чистилища”:
- “Давно засвоєне українською мовою” - може означати дуже багато чого, треба уточнення часу. Бо в цілому так називають все крім неологізмів, хоча підозрюю чистомовці щось типу географії і республіки переклали б, тоді треба межу десь далі. Але знову ж, як хто, може вас тільки новомодні англіцизми і може росіїзми бісять. Я так розумію на практиці перекладаємо геть усі запозичення, так сказати, тобто все крім власне українського та з мов-попередників, з праслов’янської тощо, ну може крім чогось типу https://slovotvir.org.ua/words/khlib (але чомусь https://slovotvir.org.ua/words/likuvaty, хм). Тобто і https://slovotvir.org.ua/words/khaip-halas, і https://slovotvir.org.ua/words/kompiuter, і https://slovotvir.org.ua/words/komunizm, і https://slovotvir.org.ua/words/respublika, і https://slovotvir.org.ua/words/heohrafiia, і https://slovotvir.org.ua/words/parkan, і https://slovotvir.org.ua/words/okuliary, і https://slovotvir.org.ua/words/kavun, і https://slovotvir.org.ua/words/shukaty, і https://slovotvir.org.ua/words/bachyty, і https://slovotvir.org.ua/words/koshty, і https://slovotvir.org.ua/words/anhel, навіть https://slovotvir.org.ua/words/khram може. Цікаво чи козак і огірок будуть. Але часто хтось захищає чи нібито “усталене” щось, чи “терміни”. Або скажімо як саме https://slovotvir.org.ua/words/kava не підпадає? Бо екзотизм? До речі про них, їх теж ніде не заборонено, тому https://slovotvir.org.ua/words/sudoku, https://slovotvir.org.ua/words/sushi, https://slovotvir.org.ua/words/yurta, https://slovotvir.org.ua/words/kenhuru, https://slovotvir.org.ua/words/zebra…
- “Власна назва” - для чого тоді є такий розділ? а взагалі їх багато, тільки географічних скільки: https://slovotvir.org.ua/words/dnipropetrovsk, https://slovotvir.org.ua/words/donetsk, https://slovotvir.org.ua/words/krasnodar, https://slovotvir.org.ua/words/pskov, https://slovotvir.org.ua/words/polshcha, https://slovotvir.org.ua/words/italiia, https://slovotvir.org.ua/words/paryzh, https://slovotvir.org.ua/words/kardiff, https://slovotvir.org.ua/words/anhliia, https://slovotvir.org.ua/words/finliandiia, https://slovotvir.org.ua/words/saksoniia, https://slovotvir.org.ua/words/farerski-ostrovy, https://slovotvir.org.ua/words/miunkhen, https://slovotvir.org.ua/words/yevropa, https://slovotvir.org.ua/words/aziia, https://slovotvir.org.ua/words/ameryka-tsilechchyna; а ще імен https://slovotvir.org.ua/words/anastasiia, https://slovotvir.org.ua/words/hanna, https://slovotvir.org.ua/words/oleksandr, https://slovotvir.org.ua/words/andrii, https://slovotvir.org.ua/words/karl-imia, https://slovotvir.org.ua/words/fedir-teodor, https://slovotvir.org.ua/words/yulia-yuliana, https://slovotvir.org.ua/words/yurii-heorhii-yezhy-dzhordzh. Звісно ці дві категорії ще можуть мати різний ступінь доречності, але забагато мабуть намарні (або треба просто прибрати правило). Є ще і https://slovotvir.org.ua/words/bitkoin, чи https://slovotvir.org.ua/words/yupiter і https://slovotvir.org.ua/words/mars
Що скажете, які в вас орієнтири?) Чи можемо ми всі домовитися?
Кожен сам вирішує, чи вживати йому те чи инше слово замість черпаного. Тож не знаю про що тут домовлятися, це особиста справа кожного.
Кожен сам вирішує, чи вживати йому те чи инше слово замість черпаного. Тож не знаю про що тут домовлятися, це особиста справа кожного.
це так, але що на сайті в цілому, просто всі-всі запозичення? Мені подобається, може іноді до дуже вже старих питання, але не всім, та і в чистилищі дещо тоді не на місці
Кожен сам вирішує, чи вживати йому те чи инше слово замість черпаного. Тож не знаю про що тут домовлятися, це особиста справа кожного.
це так, але що на сайті в цілому, просто всі-всі запозичення? Мені подобається, може іноді до дуже вже старих питання, але не всім, та і в чистилищі дещо тоді не на місці
Навіть якщо є якесь давнє усталене запозичення, яке відчувається як питоме, то не бачу ніч поганого в тім, щоб до цього слова знайти питомі сутямки.
Я розумію, що тут все тримається на загальній згоді в кожному конкретному випадку, але ці дискусії завжди повторюються, то може варто обговорити, уточнити та/або суворіше дотримуватись зокрема “Причин перенесення слів до Чистилища”:
- “Давно засвоєне українською мовою” - може означати дуже багато чого, треба уточнення часу. Бо в цілому так називають все крім неологізмів, хоча підозрюю чистомовці щось типу географії і республіки переклали б, тоді треба межу десь далі. Але знову ж, як хто, може вас тільки новомодні англіцизми і може росіїзми бісять. Я так розумію на практиці перекладаємо геть усі запозичення, так сказати, тобто все крім власне українського та з мов-попередників, з праслов’янської тощо, ну може крім чогось типу https://slovotvir.org.ua/words/khlib (але чомусь https://slovotvir.org.ua/words/likuvaty, хм). Тобто і https://slovotvir.org.ua/words/khaip-halas, і https://slovotvir.org.ua/words/kompiuter, і https://slovotvir.org.ua/words/komunizm, і https://slovotvir.org.ua/words/respublika, і https://slovotvir.org.ua/words/heohrafiia, і https://slovotvir.org.ua/words/parkan, і https://slovotvir.org.ua/words/okuliary, і https://slovotvir.org.ua/words/kavun, і https://slovotvir.org.ua/words/shukaty, і https://slovotvir.org.ua/words/bachyty, і https://slovotvir.org.ua/words/koshty, і https://slovotvir.org.ua/words/anhel, навіть https://slovotvir.org.ua/words/khram може. Цікаво чи козак і огірок будуть. Але часто хтось захищає чи нібито “усталене” щось, чи “терміни”. Або скажімо як саме https://slovotvir.org.ua/words/kava не підпадає? Бо екзотизм? До речі про них, їх теж ніде не заборонено, тому https://slovotvir.org.ua/words/sudoku, https://slovotvir.org.ua/words/sushi, https://slovotvir.org.ua/words/yurta, https://slovotvir.org.ua/words/kenhuru, https://slovotvir.org.ua/words/zebra…
- “Власна назва” - для чого тоді є такий розділ? а взагалі їх багато, тільки географічних скільки: https://slovotvir.org.ua/words/dnipropetrovsk, https://slovotvir.org.ua/words/donetsk, https://slovotvir.org.ua/words/krasnodar, https://slovotvir.org.ua/words/pskov, https://slovotvir.org.ua/words/polshcha, https://slovotvir.org.ua/words/italiia, https://slovotvir.org.ua/words/paryzh, https://slovotvir.org.ua/words/kardiff, https://slovotvir.org.ua/words/anhliia, https://slovotvir.org.ua/words/finliandiia, https://slovotvir.org.ua/words/saksoniia, https://slovotvir.org.ua/words/farerski-ostrovy, https://slovotvir.org.ua/words/miunkhen, https://slovotvir.org.ua/words/yevropa, https://slovotvir.org.ua/words/aziia, https://slovotvir.org.ua/words/ameryka-tsilechchyna; а ще імен https://slovotvir.org.ua/words/anastasiia, https://slovotvir.org.ua/words/hanna, https://slovotvir.org.ua/words/oleksandr, https://slovotvir.org.ua/words/andrii, https://slovotvir.org.ua/words/karl-imia, https://slovotvir.org.ua/words/fedir-teodor, https://slovotvir.org.ua/words/yulia-yuliana, https://slovotvir.org.ua/words/yurii-heorhii-yezhy-dzhordzh. Звісно ці дві категорії ще можуть мати різний ступінь доречності, але забагато мабуть намарні (або треба просто прибрати правило). Є ще і https://slovotvir.org.ua/words/bitkoin, чи https://slovotvir.org.ua/words/yupiter і https://slovotvir.org.ua/words/mars
Що скажете, які в вас орієнтири?) Чи можемо ми всі домовитися?
Словотвір це майданчик для власне творення слів, а не їх заміни, і для того, щоби розширити словотворчі можливості української. Тобто тут можна перекладати абсолютно все, навіть хліб. Тільки деколи я не розумію, чого до таких слів додають їхні синоніми, як-от на сторінці “швидкий”. З огляду на все гадаю, що треба визначити, які з перекладів заносити до літературної мови.
Здається я скоро передумаю і припиню перекладати аж геть усе