Зараз для української мови недоречно віддавати перевагу цілковитому наближенню до прасловʼянської. Раніш не було ікавізмів, зараз вони є, і вони є однією з особливостей української мови серед словʼянських.
Тож, підгледіти щось у прасловʼянській і привести у сучасну українську відповідно до сучасних правил – так, це чудово. А цілковито дорівнюватись не варто, на мою думку.
Хоча "агонії" якраз більше личить відповідник "конання", а "часування" не передає її суті. Тому, думаю, нічого страшного, якщо надати "часуванню" нового значення. До того ж, "тайм-менеджмент" зараз набагато частіше почуєш, ніж "агонія", тож хай краще "часування" заграє новими барвами, ніж залишиться чужинським "тайм-менеджментом", який ріже вуха.
🤡